Vista cronologica

Sen kista pagina as vezzigl, che andatazioñs chi en gnegdas registredas an che megs.

Pleds nogvs digl mez 2020
kauen mas-cher

~ beñ
Gut kauen

conjugazioñ
Pleds nogvs digl avregl 2020
ziehen trer conjugazioñ
Sprung sagl m

Fer eñ ~ sur la segv
Einen Sprung über den Zaun machen

Trer eñ ~
Erschrecken
 

Daumen polesch m

Tschitscher igl ~
Den Daumen lutschen

Teñar igl ~
Den Daumen drücken
 

tematic
Eiche rouer m
Todesfall mortori m
Geburtstag anniversari m

 

Leintuch lanziel m

Lier igl ~ da prô cun soua a spola
Das Heutuch mit Seil und Spule binden
 
Laver igl ~ da lez
Das Bettlaken waschen
 

Überzug Schutzdecke surtrazza f

 

Winter anviern m

D'~
Im Winter

Damiez ~ 
Mitten im Winter
 

Wirt,-in ustier,-a m, f

 

Hölle anfiern m

 

vorgestern an sterzas
fallen rudler conjugazioñ
umfallen rudler conjugazioñ
Schlagrahm, Nidel lazmilch m

Da Chapetel dattigl ~
Am Kapitelsonntag gibt es Schlagrahm

Bergün Bravuogn
Italien Italia f
Österreich Austria f

 

Deutschland Germania f
Spanien Spagna f
Pleds nogvs digl favrer 2020
sagen żégr

~ tot las caliteds
Tüchtig die Meinung sagen

Gnan' da ~
Kommt überhaupt nicht in Frage
 

conjugazioñ
Eisen fier m

Dschlo a ~
Hart gefroren

Jahr on m

Minch'oter ~
Jedes zweite Jahr

Ev giavegsch a da tots eñ schlass "Bun de bun ~"!
Ich wünsche allen ein gutes neues Jahr!
 
Idee ideja f

Che ~s!
Welch (unpassende) Vorstellungen!

Mider ~
Die Meinung ändern

Bech adavègr grond' ~ da politica
Nicht viel von Politik verstehen

Türe porta f

Siara (ve) la ~ !
Schliesse die Türe!
 

Pilz pompader m

 

detagls
Nachttisch megsiña da nuez f

 

Schmerz mêl m

La frezza vo a ~
Die Früchte werden schadhaft
 

detagls
Uhr ogra f

Garder se l'~
Auf die Uhr schauen

I è negr'~ dad égr a lez!
Es ist höchste Zeit in Bett zu gehen!

Da kistas ~ s
Zu dieser Zeit
  

Geruchsinn iesen m

 

Auge îgl m

Eñ batter d'~
Ein Augenblick

~ amflamo
entzündetes Auge
 

detagls
tematic
Heu fèñ m
~ da cuelm
Bergheu 

~ meger
Magerheu

Tag że m

~ a nuez
Tag und Nacht

Ve pagl ~
Im Verlauf des Tages
 

Ofenwischer scufluñ m

 

Stück Stoff, Brottuch pategl m

 

lahmarschiger Typ pataflañ m

 

Abfluss, Ablauf scuel m

  

Pleds nogvs digl schner 2020
Speiseröhre schigliez m

 

Waserfall pischotta f

 

Feuerstelle furni m

Igl ~ faz cun tregs craps
Die mit drei Steinen gebildete Feuerstelle
 
Igl ~ pagl pariel
Die Feuerstelle für den Käse(kessel)
 

Woche evna f

Ve pall'~ 
Unter der Woche

Minch' ~ 
Jede Woche 
 

Kochtopf evna f

Mettar ve l'~
Gerstensuppe vor- und zubereiten 

detagls
Schicht bres-cha f

 

detagls
trotziges Kind charpient m

 

Gemeindepräsident mastrel m

Igl L.Schutz è ~ da Brauegn Falisogr
L.Schutz ist Gemeindepräsident von Bergün Filisur

detagls
beschädigter kleiner Karren bartañ m

 

Kabis chavazza f

~ blova
Blaukabis

detagls
Pleds nogvs digl decembar 2019
Boden palantschi m

Eñ ~ da leñ
Ein hölzerner Boden 

Fussschelle pastuegra f

Las ~s par tondar las nuorzas
Die Fussschellen für das Scheren der Schafe
 

Hirt,-in pastogr,-a m

 

tematic
Hausflur (Engadiner Haus) palantschi m


 

schweigen zuglier

 

detagls
conjugazioñ
zustopfen zuglier

~ eña fora
Ein Loch zustopfen
 

detagls
conjugazioñ
eilen cuerrar

 

conjugazioñ
essen manger

 

conjugazioñ
Mais furmantuñ m
Hafer flieder m

 

Büchsenöffner dervas-chaclas m

 

grosses Sieb cregvel m detagls
Brandzeichen buel m

Igl ~ ars eñt igl moni digl badegl
Das Brandzeichen im Stiel der Schaufel
 

Stempel buel m

 

Riegel schlop m

Siarer la porta cugl ~
Die Tür mit dem Riegel verschliessen
 

Metallbehälter parlet m

 

detagls
Rande rona f
Tiefkühltruhe glatschera f

 

Zuckerdose zucriera f

 

(Schnaps)gläschen zaniñ m

 

Ausguss turera f

 

Pfuscher,-in tschavat, tschavatta m, f
(ent)leeren svider

~ la sadiala
Den Kessel entleeren

~ igl gosch
Sich redend von einer Sorge entlasten
 

conjugazioñ
Lorbeer urbeja f

Figlia d' ~
Lorbeerblatt
 

sperren siarer

~ la veja da Tuors
Die Tuorser Strasse sperren
 

conjugazioñ
schliessen siarer

~ a stanger la porta
Die Türe schliessen und verriegeln
 

conjugazioñ
Schirm parisol m

 

Deshalb, darum parkè

~ tuorni
Darum komme ich zurück
 

Schwer von Begriff cuezzadigr
Ke è eñ ~
Der ist schwer von Begriff 
 
weich gekocht cuezzalom

Eñ ogv ~
Ein weich gekochtes Ei

umgänglich zivegvel,-la
spucken spider conjugazioñ
hinunter dakiżo

Ves ~ ?
Gehst du hinunter?

detagls
Milbe chirocl m detagls
Balken anserchel m

 

anzünden vider

~ igl zurpleñ
Das Streichholz anzünden

~ la gligsch
Das Licht anzünden
 

conjugazioñ
stöbern sbischer impers

Cumanzer a ~
Zu stöbern beginnen
 

conjugazioñ
Eitelkeit sbraga f

Eñ bi ~
Ein Angeber
 

Schrei sbriz m

Der eñ ~
Schreien
 

verstreuen sparpaglier

~ igl strom
Das Stroh verstreuen
 

detagls
conjugazioñ
zerstreuen sparpaglier

 

conjugazioñ
sich verschlucken maguner

 

detagls
conjugazioñ
Streifen stregvla f

Fer ~s
Streifen herstellen
 

eingespanntes Gefährt charpient m

 

Lavabo lavandiñ m

 

Geschirrtuch sieñtaplats m
Blumenkohl cardifiol m

 

Speck chernpierch f
Glas (Material) vegder m

~ vigl
Altglas
 

Wein veñ m

~ chod
Glühwein
 

Bohne fev m

 

detagls
Fenchel fanoch m
Wirsing(kohl) versa f
Magenbrennen arzegra f

Adavègr ~
Magenbrennen haben
 

detagls
ziemlich gross dech

Fer eñ ~ progress
Ziemlich grosse Fortschritte machen

Eñ ~ crap
Ein ziemlich grosser Stein
 

detagls
ausscheiden, aussondern zavrer

~ las nuorzas
Die Schafe aussondern
 

conjugazioñ
die Sterne sehen, furchtbare Schmerzen haben vzègr las steglas

 

 

Brunnen truesch f

La pizza ~
Der Brunnenstock
 

spät tardegv,-a

Eña prumavegra ~
Ein spät beginnender Frühling
 

entasten srommer

 

conjugazioñ
Schotte squezza f
Abfall rizcha f

Igl sach da ~
Der Kehrichtsack 
 

Sägemehl rasgem m

 

Hahnenfuss ranunchel m tematic
Frühling prumavegra f

Da ~
Im Frühling
 

versuchen pruer

 

conjugazioñ
gefährlich prievlugs,-a

Las laveñas en prievlugsas
Die Lawinen sind gefährlich
 

detagls
Eile prescha f

Adavègr ~
In aller Eile sein
 

Paul Pol m

 

Heumade pnuoglia f

 

Deckbett plema f

Igl plimatsch a la ~
Das Kopfkissen und das Deckbett
 

detagls
Penis, Glied pipi m


 

detagls
tematic
Gänsehaut pial giglieña f

Surgnégr la ~
Gänsehaut bekommen
 

Ei ogv m

 

Muskatnuss nugsch nus-chatta f

 

Türrahmen ischadegra f

 

Eltern genituors m pl

 

detagls
tematic
abstellen der żo

D'uton ~ l'ava 
Im Herbst das Wasser abstellen

~ igl s-choldameñt
Die Heizung abstellen
 

Kresse craschoñ m

 

Gegacker cratschlem m

Igl ~ dlas giglieñas
Das Gegacker der Hühner
 

Familienname Cloetta

 

sofort bi dalonch

Vo ~ a chesa!
Geh sofort nach Hause!
 

Bohne bażaña f

 

Augenblick battar d’igl m

 

Schwätzer(in), Plaudertasche badarlunz,-a m,f

 

Tollpatsch amplaster m

Eñ por ~
Ein armer Tollpatsch
 

düngen alder

 ~ igls prôs
Die Wiesen düngen
 

conjugazioñ
Griffelschachtel aguglier m

 

mit Eifer adavègr tschaffen

~ da lavurer
Arbeitseifer
 

überholt acivi

 

detagls
Cousin,-e 2. Grades suvreñ,-a m, f

 

tematic
pressen skitscher conjugazioñ
Zucker zicher m
Salz sel m

~ a pegver
Salz und Pfeffer

Thymian timian m

 

Schnittlauch tschavigliuñ m

 

detagls
Salbei salvgia f

 

Safran safran m

 

Rosmarin rosmarin m
Senf mustarda f
Pfefferminze menta f
Nelke groffel m
Spinat ravetscha f

 

Furz tof m

Der eñ ~
Furzen

detagls
Tomate tomata f

 

Hacke zappa f

~ d'iert 
Gartenhacke

~ da travacuñs 
Hacke für die Reinigung der Querabschläge
 

Kürbis zecha f

 

Gewürz spezcha f detagls
Ohrring uragliñ m

 

detagls
Knoblauch agl m
Anis anis m

 

detagls
Basilikum basilicum m
Sellerie selleri m

 

Salat salata f
Radieschen ramulaz m
Lauch lauch m

 

Mangold mangiogt m

 

Fenchel finoch m
Kohlrabi colrabi m

 

Krug buchel m

~ da laz
Milchkrug

~ da nuez
Nachthafen
 

Behälter trocla f

 

Trichter trazuegr m

    

Zapfenzieher tiracacoñs m

 

detagls
Notizblock taquint m

 

Heustall talvo m
Mehlsieb tamigsch m

 

Raffel sgrattadegra f

~ da chischiel
Käseraffel

~ da megla
Apfelraffel
 

Quirl scouet m
Erbse arvegl m

 

detagls
Gemüse vardegra f
Fleisch chern f

~ pusch
Kalbfleisch

~ tschuj
Schweinefleisch
 

Glas glas m

~ veñ
Glas Wein

~ da veñ
Weingals
 

Sieb cocl m
Ding, Gerät urdeñ m

 

Fass butscheñ m

 

obwohl schabeñ

El ò gadugno, ~ ch'el nu vegva treno
Er hat gewonnen, obwohl er nicht trainiert hatte
 

vorvorgestern scarzas

 

(Stein)meissel s-chalper m

 

Beige ploña f

~ d'leña
Holzbeige
 

abmachen fer żo

~ las 7
Um 7 Uhr abmachen
 

Holzscheit fessel m

 

gekauert añgramischo,-eda

 

ausfüttern (von Kleidern) anfludrer

~ eñ viszi
Ein Kleid ausfüttern

detagls
bewässern ansaver

~ igls prôs da Mutañs
Die Wiesen von Mutañs bewässern
 

conjugazioñ
begrüssen willkommen heissen bivgnanter

Ev less ~ cordielmeñz tot igls prescheñts
Ich möchte alle Anwesenden herzlich begrüssen

conjugazioñ
Herbstgras abweiden bualer detagls
Magen magoñ m

 

sterben murégr conjugazioñ
geboren werden naschar

 

conjugazioñ
urinieren spondar

~ ava
Urinieren
 

conjugazioñ
zetten spondar

~ grascha
Mist zetten

conjugazioñ
ausschütten spondar

~ laz sella tuaglia
Milch auf dem Tischtuch ausschütten
 

conjugazioñ
drehen strubler

~ la clev
Den Schlüssel drehen

detagls
conjugazioñ
ranzig rantsch,-a
Dunst branzeñ m

 

Bürste braschoñ m

~ da deñts
Zahnbürste

~ da chavels
Haarbürste
 

Seife savoñ m

~ liquid
Flüssigseife
 

Maschine maschina f

~ da laver żo
Geschirrspülmaschine

~ da cogsar
Nähmaschine
 

Korb chanaster m

Igl ~ da palpieri
Der Papierkorb

armseliger Wohnraum schoch m

 

schon schon

 

Zunder egs-cha f

 

Flügel ela f

Lascher pendar las ~s
Die Flügel hängen lassen
 

Besuch visita f

Fer eña ~ li Uta 
Uta besuchen 

Egr an ~ 
Besuchen gehen

Gnégr an ~ 
Besuchen kommen

detagls
suchen tscharcher
Beamte funcziunari m
nach hinten ausschlagen schlaffer

 

detagls
Maul-und Klauenseuche zuppeña f



(kleine) Glocke brunżeña f
gleichzeitig Tante und Gotte besigotta f


 

willkommen beñvgni, beñvgnegda

~s a Brauegn!
Seid willkommen in Bergün!

detagls
gross grond,-a

La chesa è gronda
Das Haus ist gross
 

Alpenrose grusaida f

 

tematic
wehe guai

~ , scha te veñs memma tard!
Wehe, wenn du zu spät kommst!
 

Stern stegla f

Chant da ~
Sternsingen
 

ziemlich viel merklich beñcant

Ella ò cliz ~ daple uzuñs 
Sie hat ziemlich viel mehr Heidelbeeren gelesen

Igl Plesch è ~ pi vigl cu la sê donna
Plesch ist merklich älter als seine Frau
 

Pomeranze pomaranza f
Honigwabe patma f

 

Kissen plimatsch m

Igl ~ a la plema
Das Kopfkissen und das Deckbett
 

herumschweifen égr par las pichardellas
erster Tag eines Vierteljahrs cattember m

 

bellen radler

 

detagls
unbeholfen meladester,-stra
unbehaglich unangenehm melprivo,-eda

 

schlecht angezogen melmess,-a
herüber dakino

Gné ~!
Kommt herüber!
 

hinüber dakive

Vo ~ !
Geh hinüber!
 

hinauf dakise

Egr ~
Hinauf gehen
 

Pfiff tschegvel m

Bech égr pagl ~
Nicht einleuchten
 

stumm mit,-ta
heiter rianto,-eda

La matta rianteda
Das heitere Mädchen

Geschlecht (Familie) schlatta f

 

Friedhof suntieri m

Egr sen ~
Auf den Friedhof gehen
 

Schnupfen strocha f

Ella ò la ~
Sie hat den Schnupfen
 

Strumpf chatschocl m

 

detagls
Brötchen pañet m

 

Brücke pantoñ m

Mettar a ~
Zurechtweisen
 

detagls
Dachbaum tizel m
Messerklinge nezza f
Neffe nev m

 

tematic
Nutzen nez m

Trer a ~ l'energeja
Die Energie nutzen
 

Frömmigkeit pieted f
damit par cha

Ve svelt, ~ te vezzas igl lugv
Komm schnell, damit du den Wolf siehst 
 

was che

~ fes?
Was machst du?

~ pogdas?
Was stöhnst du?
 

Fruchtstand (Traube) bardoñ (d'eja) m
Lust auf anvelgias

Adavègr ~ da manger eñ glatsch
Lust haben ein Glace zu essen

Hauszeichen, Ohrzeichen beim Vieh noda f


 

fröhlich, lustig leger, legira

 

Blöken sbeglem m
hart gesotten cuezzadigr

Eñ ogv ~
Ein hart gekochtes Ei

Guter Heinrich vangias f pl
Haarknoten kic m
Angst, Schiss haben adavègr chila

 

Vieh mouel m
gar cuez,-za

 

schwer grev,-a

Igl pegs è grev
Das Gewicht ist schwer

La valisch è greva
Der Koffer ist schwer

Fer grev
Sich schwer tun
 

Rahm gromma f

 

scheiden (Ehe) sfer or

 

erneuern renuer

~ igl abonameñt
Das Abonnement erneuern

Schwingbesen sbattiñ m

 

detagls
Messer curti m

~ da giglioffa
Sackmesser

~ da pañ
Brotmesser

~ da bachareja
Schlachtmesser

Pfanne padiala f

~ da brasser
Bratpfanne

detagls
Feuer fia m

Igl ~ schluppeña
Das Feuer knistert

Assar ~ a  flomma pagl proget
Feuer und Flamme sein für das Projekt 

Kessel sadial m

Igl ~ da mundschar
Der Milchkessel

~ da rizcha
Abfallkessel

detagls
Fusstritt, "Sparz" pajeda f

Der ~s
Fusstritte versetzen

Trer  ~s
Fusstritte versetzen
   

detagls
Wut rabgia f

Adavègr la ~ se pagl Max
Auf Max wütend sein
 

detagls
Fingernagel uñgla f

 

detagls
tematic
vermuten schminer conjugazioñ
Pleds nogvs digl octobar 2018
fangen, fassen tschiffer conjugazioñ
fehlen, verfehlen sbaglier conjugazioñ
Silvester Vigliadem m

La sègra da ~
Der Silvesterabend

Hut chapiala f

 

Hornschlitten curni m

Egr cugl ~ par lanziels da feñ
Mit dem Hornschlitten Heutücher holen

Rechenzug raschleda f
Steinhaufen mogschna f

 

langsam plañ,-a

 

Dummheit schmaladegda f

Fer ~s
Dummheiten anstellen
 

Verfluchter schmaladi m
verachtend sprechen der sureñt

 

detagls
Rätsel anżaviniera f

 

absichtlich aposta

Bi ~
Boshafte Absicht

ganz und gar bî a ben

 

ganz antier

~ ad antraz
ganz unversehrt
 

in Hülle und Fülle a tamfuñ

 

Heiratsgut corredi m
hezlieb banadi, banadegda

Igl mes umfant banadi
Mein herzliebes Kind

Kerl dschani

Eñ buñ ~
ein guter Kerl

Eñ por ~
ein armer Teufel
 

Zahnfleisch dschandschegvas f pl

 

tematic
sowieso za

 

jetzt ossa

 

währenddessen antant

Par ~
Vorderhand

Gerüst pantuneras f pl detagls
Potztausend! par bacco

 

das kann man wohl sagen par bacco

 
 

Aufruhr hantieric m
Miene tscheja

fer eña pora ~
Ein armes Gesicht machen
 

Schafsbock botsch m tematic
Beule botta f

 

spinnen filer

 

conjugazioñ
nicht recht bei Verstand sein filer

 

conjugazioñ
Steigeisen, Schuhkralle s-charpiala f

~s par sger eñt igl stip 
Steigeisen um im Steilen zu mähen 

~s par rampcher
Kletter-Steigeisen

~s par chaminer segl glatsch
Schuhkrallen
 

Otto Nutteñ m
heiter, unbewölkt sareñ,-a

Da tschiel ~
Bei heiterem, klarem Himmel

detagls
plagen zicler conjugazioñ
putzen, reinigen schaschuner conjugazioñ
jucken pizcher detagls
conjugazioñ
stechen pizcher

 

detagls
conjugazioñ
Hosenträger żivlers m pl
Mistgraben zocha f

 

noch mehr amples

Se lo egl ~
Dort oben sind noch mehr davon
  

zerstreut, versprengt sparpaglio,-eda

Las figlias sparpagliedas
Die verstreuten Blätter
 

ungefähr var
Überfluss cucagna f
zerquetscht splattitscho,-eda
Schlag schlaf m

Der eñ ~ żo pagl chicl
Einen Schlag auf den Hintern geben
 

genug auenda

Es ~ ?
Hast du genug?
 

männlicher Vorname Zòn Pitschen m
Hagebuttenstrauch frosler m
Maria Mareja f
männlicher Vorname Giosch
Haselnuss nitschola f
fliehen schurer


   

detagls
conjugazioñ
Petersilie peterscheglia f

 

nehmen pglier

 

detagls
conjugazioñ
wieder ample

Vè ~!
Komm wieder!
 

Ansicht avigs m

Assar digl ses ~
Seiner Meinung sein

haarig, behaart plugs

Mettar igls ~s anora
Alle Kräfte aufbieten

Streit giateñ m

 

streiten giatiner

Zidè da ~!
Hört auf zu streiten!

conjugazioñ
Schmid(t) Schmed

 

Serena (Famiienname) Sareña


 

Familienname Florinett
Familienname Salvett

 

Familienname Gregori

 

Familienname Falett

 

Familienname Nicolay

 

Familienname Palmy
männlicher Vorname Żòn m
männlicher Vorname Żòn Peder
männlicher Vorname Żòn Żachen m
Sommerau (Familienname) Żumbro

 

Guidon (Familienname) Ghiduñ

 

männlicher Vorname Plesch m
weiblicher Vorname Jogscha f
männlicher Vorname Żòn Żanett m

 

Lauge schmigl m

Ava da ~ par fer glischegva
Waschlauge um Wäsche zu waschen

zweirädiger Wagen für die Beförderung von Erde barella f


 

Kuhkalb, falls mit Bullenkalb geboren zvic m
Lätzchen manteñ m

Mettar se igl ~
Das Lätzchen umbinden

detagls
Sud buegl m

Fer gnégr a ~
Zum Sieden bringen

Adavègr eñ ~ da memma
Nicht der Schläuste sein

Schlinge latsch m
Kissenüberzug vestetta f

 

von Kuh gezogenes Gefährt vzegra f
starkes Volltuch catis m

Fer cun ~ chotschas dad omens
Mit starkem Volltuch Männerhosen herstellen

Tasse cupeñ m

 

Purzelbaum cupichola f

Fer ~s
Purzelbäume machen

Weisstanne avez m

  

tematic
Jahrtausend millenni m
Jahreszahl millegsem m
sich foutieren ampacher (s')



conjugazioñ
werfen bitter

~ eñ crap
Einen Stein werfen

~ davent igl buchel rot
Den zerbrochenen Krug wegwerfen

~ żo feñ
Heu hinunterwerfen

conjugazioñ
ungeduldig melpazcheñt,-a

 

Rülps rieb m

Der eñ ~

Rülpsen
 
detagls
Radspur in Feldweg, Schlittenspur im Schnee schlerna f

 

 

abgetragen, abgenützt gliss,-a

Eñ viszi gliss
Ein abgenütztes Kleid
 

schlagen der fregdas
rechen raschler

    

conjugazioñ
schwanken sbalunzcher conjugazioñ
laden charger

~ a char
Heuwagenfuder mit Heublachen laden

conjugazioñ
lassen lascher

    

detagls
conjugazioñ
vesorgen (Ort) duster

~ igls pons
Die Kleider an ihren Platz zurücklegen

conjugazioñ
streuen sternar

~ strom 
Stoh streuen

conjugazioñ
Knochen òss m

 

detagls
tematic
Höhen, Berge ots m pl

Segls ~ ogl navi
Auf den Höhen hat es geschneit

detagls
ein bisschen ampuet detagls
Schlitzohr schlifer m

   

Krankheit, körperliches Übel magogna f

   

Vielfrass, Fresssack magliedruñ-a m

   

Dummkopf tabalori m
Sprung (in der Haut) rema f

    

Hornhaut diritscha f
Götti, Pate padreñ m

   

tematic
Wochenbett, Entbindung pagliola f

 

Asche tschendra f
Lumpen sdratsch m
Vorgang beim Pflügen fer suelch

 

 

(beleidigt) weggehen égr pagl ses faz detagls
schelten durler

~ cugl ses bueb
Seinen Sohn schelten

conjugazioñ
Jährling (weiblich) sterla f

 

tematic
Zeitspanne bitteda f

   

zur Kostprobe da saz

Der ansache ~
Etwas zum Kosten geben

Brille igliers f pl

  

diejenigen igls ez/las ezzas

Igls ez van se Darlux
Diejenigen gehen nach Darlux

Las ezzas chantan sopran
Diejenigen singen sopran

Russ fuleñ m

Schaschuner ora igl ~  or digl chameñ 
Den Kamin vom Russ befreien

Igl ~ ve dla padiala 
Der Russ an der Pfanne

betrunken stuorn,-a

Assar ~
Betrunken sein

entrinden scurzer conjugazioñ
stöbern svutrer conjugazioñ
Unterteilter Anschnitt im Heustock ampregsma f


 

detagls
Holzblock, Sägeblock buerra f
Schneeball buerra f

Bech bitter ~s!
Werfe keine Schneebälle!

Schrecken, Entsetzen schnuogr f
aufpassen garder allo
Neugier(de) buender m

Eñ ~ cun cornas
Eine Wundernase 

Jenisberg Valplaña tematic
Bergünerstein igl Crap m

Egr dla stazioñ or ~
Vom Bahnhof zum Bergünerstein gehen/fahren

Grosse Kelle mit feinen Metallspitzen s-chartatsch m

 

Vorschlaghammer muegn m
Holzkübel briech m
Blutzger (Billonmünze) blozcher m


 

Wiesel mistegla f
furchtbar tarrebel, tarrebla
Mehl fareña f
Pfeffer pegver m

Sel a ~
Salz und Pfeffer
 

Poschiavo Puschlev m

Egr da Brauegn eñt a ~
Von Bergün aus nach Poschiavo gehen/fahren

tematic
Heustallgang irel m
sich schwer tun, traurig sein adavègr melaveta

~ ch'el nun è turno
Sich schwer tun, dass er nicht zurückgekehrt ist

Gämskitz kiz chamuetsch m tematic
Hirschkalb pusch tscherv m tematic
Splint (Sicherung) pissi m

  

Pleds nogvs digl avregl 2018
und a(d)

Igl Andreas a la Maria
El ad ella

Pleds nogvs digl marz 2018
Unterhemd maglia f

 

Maultier mel (da chavagl) m detagls
Maulesel mel (d'esan) m detagls
stehen ster

~ an pegs
Auf den Füssen stehen
 

conjugazioñ
(be)zweifeln dubiter

 
 

detagls
conjugazioñ
Kitz kiz m


 

detagls
tematic
sehr mühsame Arbeit schascheñ m


 

detagls
Ingenieur,-in indschignier,-a m, f tematic
sehr stark steñ

I plaua ~
Es regnet stark

Socke stemv m

Chuntschar igls ~s
Die Socken flicken

Wolke negvla f

 

schneien negvar impers conjugazioñ
Engadin Nażadeña f

Egr davent da Brauegn an ~
Von Bergün aus ins Engadin gehen/fahren
  

tematic
wütend, wahnsinnig nar, narra

~ scu eña zappa
Sehr wütend

Zwerg naniñ m

 

Schnauz, Schnurrbart mustaz m

 

tematic
Kindergärtner,-in musseder, mussedra m, f

 

tematic
Brummfliege muschuñ m
Berg munt m
zweijähriges Rind weibl. muja f



tematic
zweijähriges Rind männl. muj m



Metzger,-in mezcher, mezchra m, f

  

tematic
Gespann, Fuhrwerk mnadegra f

 

Zugtier mnadegra f
Maurer,-in mireder, miredra m, f tematic
Mauer migr m
Maus migr f
Mittwoch miażevna f

 

tematic
höckerig, hügelig melgalegv,-a

Eñ prô ~

Eine höckerige, hügelige Wiese
 
detagls
Mai mêz m tematic
legen mettar

~ an lez igls umfants
Die Kinder ins Bett legen
 

conjugazioñ
stellen mettar

~ a disposizioñ
Zur Verfügung stellen
 

conjugazioñ
setzen mettar

~ ardeffels
Kartoffeln setzen
 

conjugazioñ
Honig mêl m detagls
Tisch megsa f
Gebährmutter medra f
Mechaniker,-in mecaniker, mecanicra m, f tematic
Pompon mazoch m

Igl ~ dla chapetscha
Der Pompon der Mütze

Mädchen mattañs f pl
Mädchen matta f
Knabe mat m
Alpgenosse,-in masser-a m, f

 

detagls
Meise maset m tematic
lesen liżar conjugazioñ
März marz m

 

tematic
Hammer marti m
erwähnen manzuner (-escha) conjugazioñ
Murmeltier mantunella f

Igls giats ~
Die kleinen Murmeltiere

tematic
verpassen manchanter

~ igl treno
Den Zug verpassen
 

conjugazioñ
Hand mañ m

Der or d'~ eñ uffezi

Ein Amt aus der Hand geben

Adavègr par ~s eña lavogr
An einer Arbeit sein

Pglier par ~s igl lumpaz
Den Lausbub stellen
 
tematic
hölzernes, fässchenförmiges Gefäss mamale f




Lehrer,-in magister, magistra m, f

 

tematic
Stiefmutter madrastra f tematic
Juli lügl m

Igls 2 lügl
Der 2. Juli

detagls
tematic
Laube, Balkon lobgia f

 

Bettstatt liziera f
Gelenk lisadegra f detagls
Laterne linterna f
Leonhard Linard m
Schnecke limaja f
Bett lez m

Ves a(n) ~?
Gehst du ins Bett?

wollen lègr

 

detagls
conjugazioñ
Milz lechet m
Milch laz m

 

waschen laver

 

conjugazioñ
Küchenabfälle lavadegras f pl

Las ~ as degvigl lis tschujs
Die Küchenabfälle gab man den Schweinen

Latsch Latsch tematic
Lärche larsch m

 

tematic
die la

~ bos-cha
Die Bäume
 

detagls
die la

~ vacha
Die Kuh
 

detagls
Kitz kizza f tematic
Schwägerin kineda f tematic
abnutzen iser

~ igls stemfs
Die Socken abnutzen

conjugazioñ
insistieren insistar

 

conjugazioñ
enzündet inflammo, -eda

 

bezeichnen indicher conjugazioñ
Unternehmer,-in impressari,-a m, f tematic
Erbe, Erbin iertevel,-vla m
erblich iertegvel,-vla

Eña malateja iertegvla
Eine erbliche Krankheit
 

Garten iert m

 

gestern ier
tropfen gutter impers detagls
conjugazioñ
Freude gust m

Adavègr eñ milli ~
Grosse Freude haben

Juni gün m

Igls 7 gün
Der 7. Juni
 

detagls
tematic
Fuchs guelp f

Furb scu la ~
Schlau wie der Fuchs

tematic
Gotte, Patin gotta f


   

detagls
tematic
Kehle, Gurgel, Rachen gogla f

Adavègr mêl la ~
Halsschmerzen haben

tematic
Wald god m

 

Jammerlappen gnuegn,-a m,f

 

den Meister zeigen gnégr megster detagls
kommen gnégr

~ a chesa 
Nach Hause kommen

conjugazioñ
Käserinde glita f
Hase gliogr f

 

tematic
Docht glimegl m

 

Montag gliendeschże m

An ~ cumeñza'l a lavurer
Am Montag beginnt er zu arbeiten
   

tematic
Mond glieña f

 

geniessen giudègr

 

conjugazioñ
Hosensack giglioffa f
Luftröhre giargiatta f

 

tematic
Kinnbacke, Kiefer gianoscha f

 

tematic
Schneeschuh gianella f

Chaminer cullas ~s sella negv lomma
Mit den Schneeschuhen auf weichem Schnee laufen 

Hühnerkäfig gialiner m

 

Marder ghix m

 
 

detagls
tematic
gewinnen gadugner

   
     

detagls
conjugazioñ
Bäcker,-in furner,-a m, f

 

tematic
Weizen furmeñt m
Gabel furchetta f
Spitzbube, Spitzbübin furbaz, furbazza m, f
Pfütze fundegl m

 

Gabel fuorcha f

La ~ da fèñ
Die Heugabel

La ~ da grascha
Mistgabel

Assar eña ~
Verschlagen sein
 

Stirn frunt m

  

tematic
Bruder frer m

 

tematic
kalt fregd,-a
Zügel frandevels m pl

 

sicher franch

Sgigr a ~
Ganz sicher

Geschwister fradgliuns m pl

 

tematic
Sense fotsch f

Glimer la ~
Die Sense wetzen

detagls
Schere forbesch f

  

Flims Flèm

 

tematic
Nasenloch fora d'nes f tematic
Loch fora f
Fenster fnestra f

Siara (ve) las ~s!
Schliesse die Fenster!
 

Futter flodra f

La ~ dad eña giacca
Das Futter einer Jacke

rauchen fimer

 

conjugazioñ
Blatt figlia f

Las ~s digl vduegn
Die Birkenblätter
 

verloben fer spogs

~ an gün 
Sich im Juni verloben

vererben fer se

~ la chesa li Gian
Das Haus Gian vererben

machen fer se

~ igl lez
Das Bett machen 

bestellen fer se

Oz egl da ~ iert
Heute ist der Garten zu bestellen

Platz machen fer larg

~ ch'ella possa tschanter żo
Platz machen, so dass sie absitzen kann 

~ ad eñ oter candidat
Einem anderen Kandidaten Platz machen

zetten fer la sdratscha

 

scheinheilig fer la giatta morta

 ~
Scheinheilig tun

machen fer

~ cumischioñs
Einkaufen

~ or dn'uegl
ausmisten

detagls
conjugazioñ
Rauch fem m

Ple ~ cu rost
Viel Lärm um nichts
 

Sohn fegl m tematic
Faden fecl m
Februar favrer m tematic
Besorgnis, Sorge fastedi m

Der ~ ad ansachi
Jemandem zu schaffen machen

Fer ~ li tat
Den Grossvater stören

Faszikel, Heft faschicul m

 

Schmied,-in farrer,-a m, f

 

tematic
Flausen, närrische Geschichten falistochas f pl



Schreiner,-in falegnam,-a m, f


 

detagls
tematic
Falke falcuñ m

 

tematic
bauen fabricher conjugazioñ
Dohle dola f
zeichnen disigner

 

conjugazioñ
Arve dschember m tematic
Kuh vacha f

La ~ miża
Die Kuh brüllt
 

tematic
Brennnessel urzicla f

 

Ohr ureglia f

Fer l'~ digl marchadant
Eine Frage willentlich überhören

tematic
einfetten, schmieren undschar

~ las rodas
Die Räder schmieren

~ las costas li Giargieli
Giargieli durchprügeln
 

conjugazioñ
Kind umfant m


 

detagls
tematic
Nabel umblej m

  

tematic
Bächlein uelet m
Bach, Bächlein uel m
umkehren turner

Stègr ~ 
Umkehren müssen

conjugazioñ
zurückkehren turner

~ a chesa

Nach Hause zurückkehren
 
conjugazioñ
plagen turmanter

~ eñ bieschz
Ein Tier plagen

conjugazioñ
trüb tuortsch, tuordscha

Eñ'ava tuordscha
Ein trübes Wasser
 

Domleschg Tumges-cha f tematic
schneiden tschunchar

~ igl grañ
Das Korn schneiden

conjugazioñ
Turm tuer f
Römerturm Tuer f detagls
die Hand reichen tucher mañ detagls
berühren tucher conjugazioñ
Schwein tschuj m

 

tematic
Zwiebel tschiguella f detagls
Baumstrunk tschicha f

 

Dreijähriges Rind (weiblich) tremma f



tematic
Himmel tschiel m
Wimper tschagl m

 

tematic
In die Länge ziehen trer a la lungia
Knirps (kleiner Junge; auch weibliche Form) tracagnottel, tracagnotla m, f



Dreijähriges Rind (männlich) trem m



detagls
tematic
Querabschlag travacuñ m
Wirbel trabegl m

L'ava chi vo żo par la fora fo eñ ~
Das auslaufende Wasser bildet einen Wirbel

~ digl vent
Wirbelwind

Eñ ~ eñt igls chavels
Ein Wirbel am Haarscheitel
 

Stier tor m

 

tematic
scheren tondar

~ las nuorzas/la bieschza
Die Schafe/Tiere scheren
 

conjugazioñ
jd der regelmässig zu spät kommt tiratardi m

 

Erde, Boden tiara f

Der żo par ~
Auf den Boden fallen
 

Dach tez m

 

den Haushalt führen teñar chesa

~ li Marchet
Marchet den Haushalt führen
 

Wiesen Teñ

Cuerrar da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Wiesen "hinaus" rennen

tematic
Davos Tavo

Egr cugl velo da Brauegn se ~
Mit dem Velo von Bergün nach Davos fahren

tematic
aper tarreñ,-a

I è tarreñ
Es ist aper

Hummel tavañ m

 

Grossmutter tatta f tematic
Grundstück, Land tarreñ m

 

sich getrauen sus-chègr


 

detagls
conjugazioñ
Schweinefett sundscha f

 

ziehen strer

 

conjugazioñ
Schatten sumbregva f
Sonne sugliel m
taub suord,-a

Esch ~ ?
Bist du taub?

wohnen ster

~ ve Stogl
In Stuls "drüben" wohnen

conjugazioñ
bleiben ster

~ anch'ampo
Noch ein bisschen bleiben

conjugazioñ
Stuls Stocl

 

tematic
vorletztes Jahr sterz on

 

Wirbelsäule spinel m

 

tematic
platt schlagen, zerquetschen splattatscher

~ la negv
Den Schnee platt schlagen 
 

conjugazioñ
Bräutigam, Braut spogs, -a m, f

 

ersticken standschanter

 

conjugazioñ
müssen stègr

 

conjugazioñ
der Länge nach hinfallen stegs a lung

Egr ~
Der Länge nach hingefallen

Geist spiert m
Wasserhahn speña f detagls
Schulter spedla f



detagls
tematic
beleidigen sparmaler

~ igl chantunegs
Den Nachbarn beleidigen
 

detagls
conjugazioñ
Schicksal, Fügung sort f

Adavègr eña digra ~ 
Ein schweres Schicksal erleiden...

El ò użi eña buña ~ da pudègr murégr
Es ist ihm gut ergangen, dass er sterben konnte
 

Sorte, Art sort f

Eña ~ chischial
Eine Käsesorte
 

Schwester sora f

 

tematic
Stuhl sopcha f
Samstag sonda f

 
 

detagls
tematic
Eidechse sisetta f

Svelt scu eña ~
Blitzschnell
 

aufrichtig, offenherzig sincer,-a

 

detagls
Förster,-in silvicultogr,-a m, f



detagls
tematic
Handtuch sieñtamañs m
sicher, sicherlich sgigr,-a

Assar ~ pi svelt
Sicherlich schneller sein

Gliez seja ~
Da bin ich mir ganz sicher

detagls
mähen sger


   

detagls
conjugazioñ
Abend sègra f
Gott Señer m
nach..."hinauf", "oben" sen

Egr ~ Preda
Nach Preda "hinauf" gehen

Ster ~ Preda
In Preda "oben" wohen
 

abgeweidet sfrio,-eda

Eñ pro sfrio
Eine abgeweidete Wiese
 

Schwiegermutter segra f tematic
Sils im Domleschg Seglias tematic
Sils im Engadin Sègl tematic
September settember m

 

tematic
dürr, trocken sech,-a

Igl feñ è ~ sadri
Das Heu ist sehr dürr

nach..."hinauf", "oben" se

Chaminer ~ Latsch
Nach Latsch "hinauf" gehen

Ster ~ Latsch
In Latsch "oben" wohnen
 

detagls
Löffel sdoñ m

Igl ~iñ
Der kleine Löffel
 

die Haut abziehen scurcher

~ eña muntanella
Einem Murmeltier die Haut abziehen

~ igl pluogl
Sehr geizig sein
 

conjugazioñ
Skulpteur,-in sculptogr,-a m, f

 

tematic
Schuls Scuel tematic
wie es sich gehört scu chi tocha

A megsa nu fo'l ~

Am Tisch ist er unartig
 
schreiben scregvar


 

conjugazioñ
Januar schner m

Igls prems ~ egl Bumañ
Am 1.Januar ist Neujahr

tematic
Schneider,-in schneder, schnedra m, f

                

tematic
verdammt schmaladi, schmaladegda

 

detagls
kräftig, stämmig schlass,-a

Eñ ~ sudo
Ein kräftiger Soldat
 

Celerina Schlareña

Sguler da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach Celerina fliegen

tematic
schonen schinażer

~ las ses forzas
Seine Kräfte schonen

~ ansache custegvel
Etwas wertvolles schonen

~ igl palantschi 
Den Boden schonen

conjugazioñ
St.Moritz San Murezzan

Cuerrer da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach St.Moritz rennen

tematic
wissen, können savègr

Fo a ~ cur cha te veñs
Sag, wann du kommst
 

conjugazioñ
Schnitzelbank salamuegra f

 

Salzlake (Trog) salamuegra f

Par ansaler mettar la chern eñt la ~
Das Fleisch in die Salzlake legen um es einzusalzen
 

Schatz s-chazi m

Igl ~ da pleds
Der Wortschatz

hüpfen sagliégr

~ ve a no
Hin und her hüpfen
 

conjugazioñ
springen sagliégr

~ sugr la segv
Über den Zaun springen

~ da piz a chantoñ
Ziellos umherlaufen

conjugazioñ
sehr heiss (Wetter) s-chalmañas f pl

Oz egl ~
Heute ist es sehr heiss
    

Säge regsgia f

 

detagls
Rasiermesser rasuegr m

 

lachen régr


   

detagls
conjugazioñ
Brücke punt f
Portion purzioñ f

 

Fauteuil, Armstuhl pultruña f
Küken puliñ m



detagls
tematic
Fohlen pulieder m
Hühnermist, Vogelmist puglieña f



Teich puez m
Käsebrei puelna f
dürfen, können pudègr

 

detagls
conjugazioñ
fordern pretendar

 

conjugazioñ
behaupten pretendar conjugazioñ
Wiese prô m

 

Gefahr priouel m

I è ~ da laveñas
Es herrscht Lawinengefahr
 

voraussehen, vorsehen prevżègr



conjugazioñ
Preda Preda

 

tematic
fein, leicht regnen pluschigner impers


   

detagls
conjugazioñ
Schmetterling plichaplacha f


 

voll pleñ,-a
regnen plauar impers


  

detagls
conjugazioñ
mehr oder weniger ple u meñz

 

Lenzerheide Planegra f

Chaminer da Stocl or la ~
Zu Fuss von Stuls nach Lenzerheide gehen

tematic
Finger piclas f pl

Der żo par las ~

Auf die Finger schlagen

Ars las ~
Die Finger verbrannt
 
Garder sellas ~
Auf die Finger schauen
 
Schnabel pical m

Igl ~ digl utschi
Der Schnabel des Vogels

Teña igl ~ !
Schweig!

Fell, Tierhaut pial f

 

tematic
Haut pial f

Tres ~ ad ossa
Durch Mark und Bein

tematic
eher pi chuntsch

 

Butter pench m

 

Pfahl pel m

igl ~ da scogdar
Dreschschlegel
 

detagls
Gewicht pegs m

Igl ses ~ è 80 kg
Sein Gewicht ist 80 kg

Pleds cun grond ~
Worte mit grossem Gewicht

Füsse pegs m pl

Adavègr fregd igls ~
Kalte Füsse haben

Assar eñt/tranter igls ~
Im Weg sein

Egr cugls ~ a munt
Konkurs machen

Specht pechaleñ m tematic
barfuss pe nigd

Chaminer ~ è sañ
Barfuss laufen ist gesund
   

Fuss pe m

    

tematic
Geduld pazienzcha f

Vażas ~!
Sei geduldig!

Perdar la ~
Die Geduld verlieren
 

geduldig pazcheñt,-a

 

Konditor,-in pastizier,-a m, f tematic
Julierpass Pass digl Gelgia m

 

tematic
Spatz pasler m

 

tematic
darum parve da ke

 

detagls
Zweigespann (Rindvieh) paragl m



Brot pañ m

~ sejel
Roggenbrot
 

beenden, abschliessen schiner

~ eña lavogr
Eine Arbeit abschliessen
 

conjugazioñ
Handfläche palma digl mañ f tematic
sumpfig palidugs,-a

Eñ prô ~ 
Eine sumpfige Wiese
 

detagls
Raumdecke palantschi żugr m

 

detagls
Niere nirunchel m tematic
Nichte niaza f

 

tematic
Lamm (weiblich) niala f tematic
Nase nes m

Bech égr se pagl ~ !
Bohre nicht in der Nase!

Pglier pagl ~ la passanta
Die Passantin an der Nase herumführen

Adavègr igl ~ pleñ
Die Schnauze voll haben

tematic
Pleds nogvs digl novembar 2016
Nachbar,-in chantunegs,-a m, f
Lawinenzug laviner m
winden splajer

~ laña
Aus einer Strange einen Knäuel winden

conjugazioñ
Zauderer, Zauderin (bei der Arbeit) zacagn,-a m

 

Garnwinde ghent m

  

detagls
stopfen, flicken (Socken) chuntscher

 

conjugazioñ
Zuoz Zoz

Chaminer da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach Zuoz gehen

tematic
Zillis Zirañ

Egr da Latsch eñt a ~
Von Latsch nach Zillis gehen/fahren

tematic
Donnerstag żievgia f tematic
fortzu, nacheinander zievamañ

Nogs peglian ~ scu chi veñ
Wir nehmen es wie es kommt, eins nach dem anderen

Unkraut zierchel m

 

Konfitüre żej m

 

Zange zangia f

 

sehen vzègr

 

detagls
conjugazioñ
Leben veta f

Igl pazieñt è sto sen ~ a mort
Der Pazient schwebte in Lebensgefahr
 

Wespe vespra f

 

Bauch veñter m tematic
nächste Woche vedevna

~ cumeñz'la la chatscha
Nächste Woche beginnt die Jagd
 

Freitag venderże m

(An) ~ vans żo Cuegra
Am Freitag gehen wir nach Chur
 

tematic
verkaufen vendar conjugazioñ
Weg veja f

Assar sen buña ~
Auf gutem Weg sein

~ megstra
Hauptstrasse

auf der anderen Seite vedvart

Igl crap ~ la val
Der Stein auf der anderen Seite des Tales

gelten valègr conjugazioñ
Münstertal Val Mistegr f

Sguler da Brauegn eñt la ~
Von Bergün ins Münstertal fliegen

tematic
Albulatal Val d'Alvra f

 

tematic
Leitkuh vacha pugnera f tematic
Brunnen-Wasserhahn titschuñ m

  

sehr gut, tief steñ

Durmégr ~ a beñ
Sehr gut schlafen
 

fest steñ

Lier ~ las cureżas
Die Schnürsenkel fest binden

Schwiegervater segr m tematic
Senn(erin), Käser(in) sagnuñ,-a m, f

 

detagls
Frühlings-Krokus Herbstzeitlose nicola f

 
 

tematic
Pleds nogvs digl octobar 2016
blind orv,-a

 

Oktober october m

Igls 21 october
Der 21. Oktober

detagls
tematic
Arvenzapfen nuschpeña f detagls
imstande sein river

~ se da s-chela
Imstande sein, die Treppe  hochzugehen
 

conjugazioñ
gelangen river

~ żodem vischnancha
Ins Unterdorf gelangen

conjugazioñ
ankommen river

~ a chesa
Zu Hause ankommen

conjugazioñ
trödeln zacagner conjugazioñ
sich erinnern algurder (s')

S' ~ digl tat
Sich an den Grossvater erinnern

conjugazioñ
träumen ansumger (s')

S' ~ da pi bod
Von früher träumen

conjugazioñ
giessen culer

~ fier
Eisen giessen

conjugazioñ
sieben culer

~ igl laz
Die Milch sieben

conjugazioñ
aussieden culer

~ pench
Butter aussieden

conjugazioñ
wischen scuer

~ la veja
Die Strasse wischen
   

conjugazioñ
räumen sgumbrer

~ la somachesa
Den Estrich räumen
 

conjugazioñ
giessen bugner

~ las flugrs
Die Blumen giessen

~ iert
Den Garten giessen

conjugazioñ
baden bugner

A ~ eñt igl laj
Im See baden gehen
 

conjugazioñ
meiden s-chivégr

~ igl chantunegs
Den Nachbarn meiden

~ eña lavogr
Eine Arbeit meiden
 

conjugazioñ
(herum)liegen giaschègr

~ antuorn totta że
Den ganzen Tag herumliegen

~ beñ sellas lattas digl tez (quadrels)
Gut auf den Dachlatten aufliegen (Ziegel)

detagls
conjugazioñ
Eine geschwätzige Frau, die gerne etwas weitererzählt donnonda f

  


dankbar sein savègr gro

~ par ke ch'ella fo
Dankbar sein für das, was sie tut

Bech ~
Undankbar sein

detagls
Gedärm biglia pl coll
Schachtel s-chacla f
Gletscher glatscher m

  

Holznagel claveglia f
Schlüsselbein claveglia f
Gift tixi m

Kels fuñghis en da ~
Diese Pilze sind giftig

Kaulquappe tizola f

  

starr (an)schauen garder tegs
prall, dick tegs,-a

Ella è grossa tegsa
Sie ist sehr dick

Bindbaum prasuegr m
Schlucht chavorgia f

  

feiern celebrer

~ eña festa
ein Fest feiern

~ spusalezi
Verlobung feiern

orange orandsch,-a

  

auswendig ordador

Amprendar ~
Auswendig lernen

Lawine laveña f
Eierschwamm chantarel m
Steinpilz chastagniñ m
stickig, schwül stez,-a

I è eñ chod stez
Es herrscht eine stickige Wärme

Art und Weise maniera f

An eñ'otra ~
Auf eine andere Art und Weise

Anstand maniera f

Ke nun è angiña ~
Das ist unanständig

Besteck pusseda f

~s d'arżient
Silberbesteck

Keller schler m

  

Hügel bot m
Stiefsohn fegliaster m

  

Traubenkirschenbaum alosser m

  

schwarzer Holunder skelch negr m
roter Holunder skelch cuetschen m
Tunnel tunnel m
Johannisbeere uzoua f

~ alva
Weisse Johannisbeere

~ cuetschna
Rote Johannisbeere

~ negra
Cassis

Weide pas-chigra f

  

Preiselbeere gigligdra f
Wachholderbeeren pomma żanevra pl coll
Regen plievgia f

  

Beeren pomma pl coll
zerlumpt sdratschli, sdratschlegda

  

Kamille chaminiala f

Tê da ~
Kamillentee

Zimt chaniala f
Knäuel chani m detagls
sicher sein assar sgigr,-a

  

Strange atscha f

Fer or dad eñ' ~  eñ chani
Aus einer Strange einen Wollknäuel winden

Buffet büfe m

  

Abrahmkelle sgrommera f

  

Heidelbeere uzuñ m

Cligr ~s
Heidelbeeren pflücken

Vogelbeeren pommachora f pl tematic
Pleds nogvs digl settembar 2016
quer par travierz

As mettar ~
Sich quer stellen

Par crogsch a ~
Kreuz un quer

detagls
ja, so ist es par uorden

"I ò do eñ mantoñ negv." "Par uorden."
"Es ist viel Schnee gefallen." "Ja, so ist es."

Stahl atschel m

  

Rundfeile atschel m

Trer se igl curti cugl ~
Das Messer mit der Rundfeile schleifen

Maiensäss acla f

Egr ad ~
Auf das Maiensäss gehen  

detagls
Katze giat m

Igl ~ miaula/miaua
Die Katze miaut

Hund chañ m

Igl ~ redla/ierla
Der Hund bellt

Reh chavriocl m

 

detagls
tematic
Motte, Schabe chamola f

  

Gämse, Gams chamuetsch m detagls
tematic
Hirsch tscherv m

Igl ~ brella
Der Hirsch brüllt
 

detagls
tematic
Steinbock capricorn m

 

detagls
tematic
tüchtig, geschickt capabel,-bla

  

"Bänne" benna f

Eña ~ scocsa
Eine nicht beschlagene "Bänne"

detagls
Dusche tuscha f

 

garen, kochen cuégr

~ igls ogvs
Die Eier kochen
 

conjugazioñ
Teller plat m

Egr pagls ~s
Die Teller holen

gewöhnen diser

~ igls umfants da garder allo
Die Kinder dran gewöhnen aufzupassen

detagls
conjugazioñ
mir mi

Kel bastoñ è ~
Dieser Stock gehört mir

detagls
einnehmen (Garten) pglier eñt

~ iert
Den Garten einnehmen

Pferd chavagl m

Igl ~ sfreña
Das Pferd wiehert
 

fein feñ,-a

  

Stierkalb pusch m

La vacha fo eñ ~
Die Kuh kalbert

tematic
leer gepflückt scliz, scliża detagls
Huflattich tussilago m

 

detagls
tematic
Ehering lianza f
Axt sgigr f

  

detagls
Schnarz sgreñ m

Der eñ ~
schnarzen

Pleds nogvs digl avuost 2016
Stolz baja f

El è eña ~ vegda
Er ist ein eingebildeter Wichtigtuer

stumpf, abgestumpft muet,-ta

Igl risplei è muet
Der Bleistift ist stumpf

Auffahrt Ascensioñ f

  

selig barmegr,-a

Igl Żon Buol ~
Żon Buol selig

einschalten mettar eñt

~ la televisioñ
Den Fernseher einschalten

Kartoffel ardeffel m

Fer żo ~s
Kartoffeln schälen

sich herumtreiben égr par las lauas

  

detagls
(be)merken badègr

  

conjugazioñ
vor dem Haus auf der Bank zusammensitzen ster a plaz

~ la segra
Am Abend vor dem Haus auf der Bank zusammensitzen

Hausmetzgete bachareja f

Ved'evna fans ~
Nächste Woche machen wir Hausmetzgete

Brautpaar sponsels m pl
hervorstehender Fels crippel m

 

detagls
träge ausgestreckt liegen assar giaschanto,-eda

~ segl lez
Träge auf dem Bett ausgestreckt liegen

Ertrag richev m

  

Sorge pissier m

La mamma as fo ~s
Die Mutter ist besorgt

Espe, Zitterpappel trembel m

  

tematic
Atem flo m

Assar or d' ~
Ausser Atem sein

 

Spur fastezi m

Vzègr ~s digl lugv
Wolfsspuren sehen

Treppe s-chela f

Egr se par ~ 
Die Treppe hinaufsteigen

Egr żo par ~ 
Die Treppe hinuntersteigen

wie cu

~ vogl?
Wie geht es?

detagls
herzlich cordiel,-a
zurücknehmen pglier anavos

  

Ohrzeichen giavigliel m detagls
Fall cas m

An tot ~
Auf jeden Fall

Virus virus m
ziemlich lange buñ zî

I digra ~
Es dauert ziemlich lange

Pfingsten Tschañkegsmas f pl

  

Zinn zeñ m

Eñ plat da ~
Ein Zinnteller

unsympathischer Mensch melvugli m


 

detagls
Ostern Pasca f

La gliogr da ~
Der Osterhase

Fastenzeit curegsma f

  

dazwischen hinauf tranter se
spötteln fer schunt

~ digl chantunegs
Über den Nachbarn spötteln

detagls
Wassergeräusch im Dachkännel i vo la stella


 

detagls
Neujahr Bumañ m
Weihnachten Nadel m

Igl bos-chiñ da ~
Der Weihnachtsbaum

überhaupt nichts zist zeñ

Bech vègr ~
Überhaupt nichts sehen

Teufel diavel m

Assar eñ buñ ~
Ein anständiger, guter Kerl sein

Assar eñ por ~
Ein armer Kerl sein 

Wetterlage zwischen regnen und schneien der masdo

 

laut reden der dla talacha
vermieten der a fet

~ eña chombra
Ein Zimmer vermieten

Huhn giglieña f

La ~  cratschla
Das Huhn gackert
 

detagls
mühelos, gut, gutartig chuntsch

Fer la lavogr beñ ~
Die Arbeit mühelos verrichten

Ke po ~ assar pussebel
Dies kann gut möglich sein

~ scu eñ tschot
Gutartig wie ein Lamm

Tanz tregs-cha f

Fer eña ~ cugl Riet
Einmal mit Riet tanzen
 

auf den Fussspitzen an piclas

Ster ~

Auf den Fussspitzen stehen
   
nutzen trer a nez
eins

 

bergheuen gehen égr a cuelm

~ an avuast
Im August bergheuen gehen
 

Konkurs gehen égr cugls pegs a munt
gehen égr

 

conjugazioñ
Adler egla f tematic
Rücken diess m

Adavègr mêl igl ~
Rückenschmerzen haben

tematic
Sonntag dumengia f

 

tematic
frieren dschler conjugazioñ
Frau, Ehefrau donna f

 

tematic
dirigieren dirigiar

 

conjugazioñ
während dirant detagls
schwatzen der dla bocca
Pocken, Blattern virola f

Mettar la ~ li Andri

Andri impfen

Mettar la ~ ad eña vacha
Eine Kuh impfen

~ sulvegia
Wilde Pocken

Fasnachtsküchlein paclaña f

 

detagls
Schnauze, Maul gnef m

Der żo pagl ~
Verprügeln
 

vierjähriges, weibliches Rind cadrema f



tematic
Gesäss, Steiss chicl m

Pglier pagl ~ igl passant
Den Passanten zum Narren halten

Adavègr da fer igl ~ pleñ
Viel zu tun haben

Pleds nogvs digl lügl 2016
Peitsche scudicha f
Apfel mecl m detagls
Seele orma f
Quark, Käsequark caglieda f
 
Qualität calited f
Da buña ~
Von guter Qualität

Żégr tot las ~s
Gehörig seine Meinung sagen

finden gnégr notierz detagls
Unterleibchen ganella f
Pass auf! (drohend) Garda ve!
 
detagls
schön bial,-a
Igl pi bial
Der Schönste

La pi biala
Die Schönste

Creschar se da bial' ora
Ohne Sorgen aufwachsen

detagls
Halde, Hang spuenda f detagls
Lehne spuenda f
Geländer spuenda f
Nachruf necrolog m
Ansammlung von Maiensässen tarziel m


detagls
Küche (Maiensäss, Alphütte) tiża f
 

detagls
Schwalbe randuliña f tematic
Frosch rañgla f
Kugel cogla f
 
Jagd chatscha f
Egr a ~
Auf die Jagd gehen

Amsel merl m tematic
Messing mesch
 
Schimmelpilz miffa f
Gnégr da ~
Schimmlig werden

Geräusch rumogr f
Käslaib chischiela
 
detagls
Käse chischiel m detagls
Lab kegl m
 
gut buñ,-a
Igl regs è fiz buñ
Der Reis ist sehr gut

La salata è fiz buña
Der Salat ist sehr gut

Portemonnaie, Beutel buorza f
La ~ pagls raps
Geldbeutel

La ~ pagl tabac
Tabakbeutel

detagls
gute Besserung buñ amegldrameñt detagls
guten Morgen Bun de
 
morgen damañ
~ vans a chatscha
Morgen gehen wir auf die Jagd

Oz an ~
Heute morgen

Morgen früh
~ marvegl

gratulieren gratuler
 
conjugazioñ
danke grazcha
~ fiz!
Vielen Dank!

detagls
Stein crap m
Schildbrot mecha f
Biestmilch cuelz m
Egr cun ~
Biestmilch verteilen

Hagebutte frosla f
Tê da ~s
Hagebuttentee

Estrich somachesa f
Wand paregd f
Himbeere omgia f
 
Erdbeere fraja f
~ da god
Walderdbeere

Dickschädel chobotsch m
 
Zimmer chombra f
La ~ da durmégr
Das Schlafzimmer

Fer las ~s
Die Schlafzimmer in Ordnung bringen

Gewölbe vogt m
Haustürrampe chant porta m
Betrug, Schwindel ambruegl m
Zugtier amnadegra f
 
Weide (Baum) salsch m
 
tematic
Herbst uton m
D' ~
Im Herbst

detagls
Wanderweg, Pfad truoz m
~ da sulvascheña
Wildwechsel 

Haselnussstrauch nitscholer m
 
tematic
etliche varsacants, varsacantas
Birke vduegn m
 
tematic
Tulpe tulipana f
Rose rosa f tematic
Blätter des Löwenzahns cicorgia f
 
 
Gewöhnlicher Löwenzahn flugr tschuj f
 
 
detagls
tematic
Edelweiss alvetern m
 
tematic
Männertreu, Schwarzes Kohlröschen flugr tschiculatta f



tematic
Feuerlilie flugr Latsch f
 
tematic
Schlüsselblume cleviña da tschiel f
 
tematic
Kochscher Enzian putsch m
 
tematic
Hausschuh putsch m
Margerite margritta f tematic
Lichtnelke flugr cot f tematic
Teil vom Heustall fner m detagls
geifern sbaver detagls
conjugazioñ
Speisekammer chamineda f
 
gehen chaminer
~ da Brauegn se Latsch
Von Bergün nach Latsch laufen

conjugazioñ
Ohrfeige schleppa f
 
detagls
verschieben, verstellen schluer
 

conjugazioñ
schlitteln schlużaler
~ żo da Preda
Von Preda runter schlitteln

conjugazioñ
Kufe schlusegl m
 
nagen rusgiglier



conjugazioñ
schmelzen, tauen sdrigler
 

detagls
conjugazioñ
schlecht sehen tschignatter conjugazioñ
denken ampisser (s')
 
conjugazioñ
richten luer
~ la chanel
Den Dachkännel richten

conjugazioñ
(ab)kürzen, verkürzen scurznégr
 

conjugazioñ
treiben chatscher
~ las vachas or d'uegl
Die Kühe aus dem Stall treiben

~ igls tschervs
Die Hirsche treiben

detagls
conjugazioñ
Kasten für Heu fnera f
 
detagls
Pleds nogvs digl gün 2016
Tür (im Hausinnern) esch m
Siara ve igl ~ dla chadafia
Schliesse die Küchentüre

detagls
hin(über)reichen tendschar
~ (ve) igl pañ
Das Brot hin(über)reichen
 
conjugazioñ
zusammenschlagen sfartaglier
~ ansembel eña baracca falombra
Eine brüchige Baracke zusammenschlagen

conjugazioñ
schneiden taglier conjugazioñ
für jemanden einstehen pglier (s)pregsa
~ pagl Urs
Für Urs einstehen

der/die Mittlere igl manżañ, la manżaña

Igl manżañ da tregs umfants
Das mittlere von drei Kindern

La manżaña da tschench feglias
Die mittlere von fünf Töchtern

detagls
England Ingialtiara f
Emigrer an ~
Nach England auswandern
 
von innen nach aussen gestülpt sotsogr
Adavègr eñt ~ igl pullover
Inneren Teil des Pullovers
nach aussen gestülpt tragen
 
detagls
seitenverkehrt davant davos
Trer eñt la maglia ~
Das Leibchen verkehrt anziehen (Etikette vorne)
 
detagls
Legföhre zonder m
 
 
detagls
tematic
Tier bieschz m
 
detagls
murren, brummen, nörgeln gnugner
Kel ò adeña ansache da ~
Der hat immer etwas zu murren

detagls
conjugazioñ
übrig an avanz
Kels raps en ~
Dieses Geld bleibt übrig

Strapaze strapatsch m
räumen munder
~ las pas-chigras
Die Weiden räumen
 
conjugazioñ
(be)merken anacordschar (s')
 
conjugazioñ
einschlafen andurmanzer
 

detagls
conjugazioñ
Bär uorz m
Adavègr fom scu eñ ~
Einen Bärenhunger haben

detagls
Arvennüsschen nuschella pl coll
ohnmächtig werden perdar ve (as) detagls
Stein-oder Holzkonstruktion palantschota f


detagls
Schritt halten teñar pass
 
gar nichts gnan fezza
 
nicht einmal gnancha
Igl impiego nun ò ~ salido
Der Angestellte hat nicht einmal gegrüsst

detagls
Felsen cripla pl coll
aussen, draussen dadorvart
 
drinnen, inwendig dadeñzvart
Dieb,-in leder,-dra m, f
 
Gehobelter Holzspan zepla f
Fer ~s par fer fia an peña
Späne machen um anzufeuern

detagls
allerlei da totta(s) sorts
Els an użi ~
Sie haben einige, eher schwierige Momente durchlebt

Darm bigl m
~ nar
Blinddarm
 
detagls
tematic
gönnen cuégr
Ev d'è pudi ~ ch'el ò gadugno
Ich habe ihm den Sieg gegönnt
 
conjugazioñ
Trauerkleider tragen bargher

 
detagls
conjugazioñ
ovales Fass baregl m
 
detagls
versprechen, zusagen ampromettar
~ eñ regal
Ein Geschenk versprechen

conjugazioñ
schleudern, werfen schlavazzer
~ igls chalzers eñt an eñ chantoñ
Die Schuhe in eine Ecke schleudern

conjugazioñ
(ge)brauchen druer
~ stoffa
Stoff gebrauchen

detagls
conjugazioñ
Pleds nogvs digl mez 2016
Gebse muetta f
~ da leñ u da metal pagl laz 
Holz-oder Metallgebsen für die Milch

detagls
erster Stock (Engadiner Haus) żugra f
Sen ~
Auf dem ersten Stock

detagls
nackt nigt, nigda
Igl mat è nigt never
Der Knabe ist splitternackt 

La matta è nigda nevra
Das Mädchen ist splitternackt

La donna stat pe nigt eñt la negv
Die Frau steht barfuss im Schnee

detagls
"tumma Siach" "tummi Chua" crippel, cripla m, f

 
detagls
Grieben graflañas pl coll detagls
zu tun haben dachefer
Ke ò ~ ansache culla sveltezza
Dies hat etwas mit der Geschwindigkeit zu tun

Adeña adavègr ~ ansache
Immer etwas zu tun haben 

Vorrichtung für Seilverankerung cavaletta f
 

detagls
unverständig, dumm ignorant,-a
Leute gliogd pl coll
Fo da ~!
Benimm dich!

detagls
(Käse)kessel pariel detagls
grosszügig generugs,-a
 
überholen passer ve
~ igl auto blov
Das blaue Auto überholen

detagls
dick auftragen pglier la bocha pleña
 
Glocke s-chella f
 
detagls
Mairübe reva f
Ohrzeichen givigliel m
 
detagls
Zunge gliangia f
Eña ~ chi fora a taglia
Eine spitze Zunge

Teñar or  la ~ li chantunegs
Dem Nachbarn die Zunge hinausstrecken

Es pers la ~ ?
Warum sagst du nichts ?

detagls
tematic
verlegt patto
Adavègr ~ igl cuedesch
Das Buch verlegt haben

Behälter zum Tränken der Kälber gialegdra f
 
 
detagls
glutrot cuetschenfia m
Igl fier da chavagl ~
Das glutrote Hufeisen

Entzündung inflammazioñ f
dafür parzieva
~ surveñi amper mummas
Dafür bekomme ich ein paar Bonbons

(etwas genanntes) holen égr parzieva
 
 
sich trennen égr daper
 
Schritt pass m
Teñar ~ cugl bap
Mit dem Vater Schritt halten

weisser Germer malom m
 
tematic
Zug treno m
Lascher passer igl ~
Den Zug verpassen

Werktag luarde m
Trer eñt da ~ 
Werktagskleidung anziehen

Trer eñt da dumengia(s)
Sonntagskleidung anziehen

misslungen melgratiżo,-eda
Rinne crenna f
Geissbohne chacgliaña f detagls
(Zug)Winde tuorn m
 
detagls
Ende feñ f
La ~ digl festival
Das Ende des Festivals

kurz cuort,-a
Cuort viedi
Kurze Reise

Da cuort
Unlängst

Gnégr a la cuorta
Zu kurz kommen

neidisch, eifersüchtig dschigliugs,-a


Schwiegersohn dschender m
 
tematic
lernen amprendar
 
conjugazioñ
Lust, "Gluscht" cuegda f
Adavègr ~ da tschiculatta
Lust auf Schockolade haben

Masern viruos-chel m
Il ~ fallo
Röteln

Klumpen burluñ m
 
Hosenschlitz burzeñ m
Siara igl ~ !
Schliesse den Hosenschlitz!

Schrecken añguescha f
Bi ~s ò'l kinto
Den Schrecken in den Gliedern hat er erzählt

detagls
violett violet, violetta
 
Wildblackte schilenta f
~ d'chora
Huflattich

detagls
tematic
scheinen, aussehen parègr


detagls
conjugazioñ
mit der Arbeit nicht vom Fleck kommen bech gnégr or d'eñ faz


Milchprodukte der Alp giudeja f
Parzégr la ~
Die Milchprodukte der Alp teilen
 
Pleds nogvs digl avregl 2016
entscheiden decidar
 
conjugazioñ
Dezember december m
    
tematic
sehr stark regnen daracher impers

 
detagls
conjugazioñ
Innereien, Eingeweide dadeñz m
Igl ~ digl tschuj 
Die Innereien des Schweins 
 
umher, in der Nähe d'antuorn
Egr parke ~
Umher laufen

Esch ~ kista segra?
Bist du heute abend "in der Gegend" ?

Decke cuverta f
 
beraten cusglier
 
conjugazioñ
Berater,-in cusglier,-a m, f
Rat, Rätin cusglier,-a m, f
Cusglier federel
Bundesrat

Cusgliera federela
Bundesrätin
 
Cousin,-e cusdreñ,-a
 

detagls
tematic
Koch, Köchin cuschinunz,-a m, f
 
tematic
Naht cusadegra f
Einfriedung neben dem Haus curzeñ m
 

Leber curaglia f
 
tematic
sich lohnen cunvgnégr
 

detagls
conjugazioñ
Kamerad,-in cumpuegn,-a m, f
 
eigentlich cuess
I vo ~ beñet
Es geht (mir) eigentlich recht gut
  
Chur Cuegra
Davent da Brauegn żo ~
Von Bergün nach Chur (hinunter)

tematic
Gehstock crutsch m
 
Haken croch m detagls
Kreuz crogsch f
glauben crègr conjugazioñ
Streithahn cotikel m
Herz cor m tematic
Ellbogen combel m

   
detagls
tematic
Toilette, WC comat m
Egr segl ~
Auf die Toilette gehen
 
Wetzstein cogt f
Segl bî, la ~ agl cuzer
Auf dem Bild der Wetzstein und der Kumpf

detagls
klitschnass, "pflutschnass" clitsch creñ
 

detagls
Zaunlücke clamignuñ m detagls
Unterhose(n) chotschas sot f pl
 
Hose(n) chotschas f pl
Ziege chora f
La ~ sbegla
Die Ziege meckert
 
detagls
tematic
Bein chomma f
 
tematic
Alpmeister cho d'alp m detagls
Haar chavel m
Taglier igls ~s
Die Haare schneiden

detagls
tematic
Kopf cho m
Eñ ~ blot
Ein kahlgeschorener Kopf
 

tematic
knapp an Essen, Geld chiz, chizza
Assar ~
Knapp bei Kasse sein

Sorge chigra f
Adavègr ~ dad ansache preciugs
Wertvollem Sorge tragen

Der ~
Sorge tragen

Teñar ~
Sorge tragen

Cazis Chazas
    
tematic
Stichwort chavazzeñ m
 
Ende einer Schnur,... chavazzeñ m
~ dad eñ chani
Ende eines Knäuels
 
gifteln chapicler
Zidè da ~ !
Hört auf zu gifteln!

conjugazioñ
Kanzlist,-in chanzlist,-a m, f tematic
Hemd chamigscha f
singen chanter conjugazioñ
Kerze chandegla f
Zusenn(in) chandañ,-a m tematic
Kerzenständer chandalier m
Blitz chamez m
Se Sagliaz ò'l do eñt igl ~
In Sagliaz  hat der Blitz eingeschlagen

Kamin chameñ m
 
Schuh chalzer m
Schuhlöffel chalzadogr m
Oberschenkel chaloñ m tematic
etwa cerca
 
Genick canizza f
Tschiffar ansachi par la ~
Jemanden am Genick packen
 
vierjähriges, männliches Rind cadrem m


tematic
Schlamm buzla f
kleiner Knirps buzeffel m
Bauch butrikel m
 
getränkt bugno
Kella plievgia ò ~ igls pros 
Dieser Regen hat die Wiesen getränkt

~ igl iert
Den Garten gegossen

Urgrossmutter bsatta f tematic
Urgrossvater bsat m tematic
Brust, Busen bruost m


detagls
tematic
Glut brine m
Nebel breñta f
~ strogsch tiara
Sehr dichter Nebel
 
Schwiegertochter bregt f
 
tematic
brav brav,-a
Fer da ~
Brav sein
 
Bergün Brauegn


detagls
tematic
Beule (im Blech) bocla f
  
"Schnurri" bocca largia f
nass bletsch,-a detagls
Abhang blegs f ; f pl
Bever Biever
Da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach Bever (hinein)
 
tematic
Kuss bicca f
Der eña ~
Einen Kuss geben

sehr beschäftigt bi fatschendas
Assar ~
Sehr beschäftigt sein

nur bi
 
detagls
schön (Wetter, Ereignis)
 Ier egl sto ~ 
Gestern ist es schön gewesen 
   
detagls
Bild m detagls
recht gut beñchuntsch
River da fer ~ eña lavogr
Eine Arbeit recht gut bewältigen können
 
nun gut beñ
Mo ~, schi vo an mañ da Di!
Nun gut, dann geh halt!
 
gut beñ
Gnégr ~ chuntsch a fregda culla lavogr
Mit der Arbeit gut zurechtkommen

I è î ~
Es ist gut gegangen

"Igl pi żouan ò gadugno!" — "Ossa ~ !"
"Der Jüngste hat gewonnen!" — "Gut so!"

entstanden batti
~ eñ  truoz cun passer regulermeñz 
Durch regelmässiges Durchlaufen ist ein Wanderweg entstanden

schlagen battar
~ las 10
10 Uhr schlagen
 
detagls
conjugazioñ
schmieden battar
~ igl fier
Das Eisen schmieden
 
conjugazioñ
dengeln battar
~ la fotsch
Die Sense dengeln
 
conjugazioñ
betteln batliżer
 
conjugazioñ
Cousin,-e 3. Grades basdreñ,-a m, f


detagls
tematic
Bergünerin (Einwohnerin) Bargunseñra f


detagls
Bergüner (Einwohner) Bargunseñer m


detagls
Bergüner-Romanisch bargunseñer m
 
detagls
Onkel barba m tematic
Bart barba f
Fer la  ~
Rasieren

tematic
Vater bap m
 
tematic
Fahnenträger bandirel m
Fahne bandiera f
Schaukel balabeñ m
August avuost m tematic
April avregl m
Igl Żon Żanett Cloetta è naschi igls 29 ~ digl 1874
Żon Żanett Cloetta ist am 29. April 1874 geboren.

tematic
Ader aveña f
 
tematic
Hochwasser avazuñ m
I ò do ~s dapartot
Es hat überall Hochwasser gegeben
 
auf sein assar se
El pera dad ~
Er ist anscheinend aufgestanden

ein Schmierfink, Pfuscher sein assar eñ trogl


Brocken baccoñ m
 
bereuen assar ariglo,-eda
Igl Valanteñ è ariglo d'adavègr manchanto la festa
Valentin bereut es, das Fest verpasst zu haben

La Mareja è arigleda d'adavègr cumpro la chesa
Maria bereut es, das Haus gekauft zu haben
 
gut gehen assar an gamba
 
detagls
Schiers Aschera
Da Brauegn ve ~
Von Bergün nach Schiers (hinüber)
 
tematic
Ring ani m
Degt dl'~
Ringfinger
 
detagls
dieses Jahr añgon
 
Mass amsegra f
 
ausgefüttert anfludro, -eda
heimlich, im Geheimen adascogs


nirgends anangiugr
richtig anandrez
Fer or ~ igl keñt 
Richtig ausrechnen

(auf den Füssen) stehen an pegs
Eñ duos tregs, la vacha stat ~
Eins zwei drei, die Kuh steht 
   
messen amsirer

 
detagls
conjugazioñ
Alphabet alfabet m
 
Alpgenosse, Alpgenossin alpchant,-a m
 

Ekel haben adavègr bas-chezi
~ da pesch grass
Ekel haben vor fettem Fisch

ein paar amper
Cumprer ~ chastuegnas
Ein paar Kastanien kaufen  

Verlegenheit ambarraz m
Assar an ~
In Verlegenheit sein

aufstehen alver
Garder dad ~ ad ogra
Beabsichtigen frühzeitig aufzustehen 

conjugazioñ
Alvaneu Alvagne
Egr or ad/an ~
Nach Alvaneu (hinaus) gehen/fahren

Egr or igl Buegn
Nach Alvaneu Bad gehen/fahren

tematic
zu tun haben adavègr da fer
~ la pial pleña
 Viel zu tun haben

zu Gute haben adavègr da buñ
~ tschient francs
100 Franken zu Gute haben
 
haben adavègr
 
conjugazioñ
rechtzeitig ad ogra
 
auf einem Haufen a mantoñ
Anz cu pluner, è'la la leña ~
Auf einem Haufen vor dem Aufschichten (Holz) 
 
Enkel(in) abiedi,-a m,f tematic
Traggestell fürs Heu zomba f
 
"Gesicht" vzegda f
 
detagls
Laus pluogl m
 
detagls
sitzen tschanter
 

detagls
conjugazioñ
genügen tendschar
~ feñ damañ (laz)
Bis morgen reichen (Milch)
 

conjugazioñ
färben tendschar
~ laña
Wolle färben

~ igls chavels
Haare färben
 
conjugazioñ
strapazieren strapatscher conjugazioñ
sticken rechamer
~ eñ plimatsch
Ein Kissen besticken
 
conjugazioñ
versteigern, ersteigern anchanter
~ eña chesa
Ein Haus versteigern
 
conjugazioñ
begeistern anchanter
 
conjugazioñ
nähen cogsar
~ eña chamigscha
Ein Hemd nähen
 
conjugazioñ
stehlen añguler
~ eñ mecl
Einen Apfel stehlen

conjugazioñ
Patenkind figliol,-a m, f
Heuboden, Estrich (in der Scheune) charpenna f


Hausgang, Flur pierti m
endgültig par da buñ
La successioñ è regleda ~
Die Nachfolge ist endgültig geregelt

verlebt passanto
Adavègr ~ eñ grev teñp
Eine schwierige Zeit verlebt haben

umarmen brancler
~ igl amej
Den Freund umarmen

conjugazioñ
flicken, reparieren cumader conjugazioñ
meinen maniżer
~ beñ
Gut meinen

conjugazioñ
verscheuchen scurranter
~ igls utschis
Die Vögel verscheuchen

conjugazioñ
stützen pużer
~ igls skis cunter igl migr
Die Skier gegen die Mauer stützen

conjugazioñ
beginnen cumanzer conjugazioñ
stecken, stechen ficher
~ eñt eña guoglia
Eine Nadel einstecken

conjugazioñ
füttern pavler
~ igls tschujs
Die Schweine füttern
 
conjugazioñ
auswandern emigrer
 
conjugazioñ
verstecken zupper

Żuer a ~
Versteck spielen

conjugazioñ
Vermieter,-in fitteder, fittedra m, f
Pächter,-in fittadeñ,-a m, f
Pacht fitteda f
Dachdecker,-in cogvratez m, f
 
tematic
Platz haben adavègr larg
~ beñ chuntsch
Genügend Platz finden

Schönheit bellezza f
Eña ~ że
Ein wunderschöner Tag

Kaminfeger spazzachameñ m, f
 
 
detagls
tematic
unten, unterhalb sotvart
verschollen spari,-egda
 
"Pückeli" brischi m tematic
"Schnuderbueb", "Schnudermeitli" mutschignugs,-a m, f
Ball balla f detagls
Gemeinderat magistrat m
Kista sègra egl ~
Heute abend tagt der Gemeinderat

Mondschein clerglieña m
Chaminer da ~ vers igls ots
Bei Mondschein in Richtung Berge gehen

Fremde ester, estra m,f
 
fremd ester, estra
Fer dad ester
Fremden

Ke è ester par mè
Das ist mir fremd

verbleicht, verwelkt schmari,-egda
Leñ schmari
Durch die Sonne verbleichtes Holz

Eñ viszi schmari
Ein abgeschossenes Kleid

Eña flugr schmaregda
Eine verwelkte Blume

unwohl pisla f
Adavègr la ~
Sich unwohl fühlen

detagls
unangenehm dischagreabel,-la
 
Grashalm fastej m
Eñ prô bi ~ (sg.)
Eine Wiese mit Grashalmen bedeckt

detagls
Suste suosta f
 
detagls
Majoran mażaroñ m
 
Nachgeburt bei Tieren natez m

 
Schnitz schnez m
unter einem Vor(dach) a suost
Egr ~
Unter ein Vor(dach) gehen

detagls
steil ert,-a
Igl Chant da Farrer è ert
Der Chant da Farrer ist steil

La spuenda è erta
Der Hang ist steil

detagls
schnell rennen égr riz detagls
Graben duegt m
Chaver eñ ~ 
Einen Graben ausheben

detagls
Unsaubere Geschäfte fuschcarejas f pl
Fer ~ cun raps
Unsaubere Geldgeschäfte machen


Jungmannschaft żuanterna f
 
detagls
Pleds nogvs digl marz 2016
Buch cuedesch m
 
melken mundschar
~ las vachas
Die Kühe melken

detagls
conjugazioñ
Sommer sted f
Da ~
Im Sommer
 
Rechnung keñt m
Fer ~s
Rechnen
 
detagls
Schublade chaschot m
Igl ~ megsa
Die Tischschublade
 
detagls
Enzian gianżaña f
Rigsch ~
Enzianwurzel

tematic
Föhre tev m tematic
Birnbaum pegrer m
 
tematic
Apfelbaum megler m tematic
Erle uegn m tematic
Tanne peñ m tematic
Schnürsenkel cureżas f pl
Fer eñt las ~
Die Schuhe festbinden
 
detagls
Gurt tscheñta f
 
Jäger, -in chatscheder, -dra m, f
  
Schaf, Au nuorza f
La ~ sbegla
Das Schaf blökt

Eñ trop ~s
Eine Schafherde
 
detagls
wachsen creschar

 
detagls
conjugazioñ
Plackten lavazeña pl coll
La ~ è pevel da tschujs
Die Plackten sind Schweinefutter
 
geben der
 
conjugazioñ
(er)mahnen, verwarnen admunégr (-escha)
 

conjugazioñ
Leinwand tegla f
 
Schinder,-in schenter, -tra m,f
 
schlimmer mender,-dra
Ke è mender
Das ist schlimmer

La mendra soluzioñ
Die schlimmste Lösung

gelb mellan, melna
matt, schlaff, müde gnec, gnecca
 
sauer êsch,-a
 
detagls
gierig añguorg, añguorgia
 
rot cuetschen, cuetschna
 
nötig, erforderlich bseñegvel, -vla
Verkäufer,-in vendeder, vendedra m, f
   
tematic
Waldarbeiter(in) lavureñt(-a) da god m, f tematic
Coiffeur,-euse cuafför, cuaffösa m, f tematic
Nadel guoglia f
 
Fussgelenk revel m
 
tematic
Falltüre burel m detagls
Pleds nogvs digl favrer 2016
In den Wald gehen (Waldarbeiter) égr a god
 

Speckseite pizzareña f
 
paar pera
Eñ ~ stemfs
Ein Paar Socken

Du ~ luengias
Zwei paar Würste

Tre ~ chotschas
Drei Paar Hosen
 
detagls
Komplimente machen, sich nötigen lassen fer sarimonas
Bech fer ~ , pir peglia!
Mache keine Komplimente, bediene dich!
 
schlau vez, vezza
 
Riese gigant m
 
kaminförmige Öffnung fimera f


detagls
ungemäht vduos-chel
Pro d’~
Bergwiese, di man nur alle zwei Jahre mäht
 
auslosen trer la bes-cha
 
hässlich, schlecht trigd,-a
Da trigd'ora nu vans
Bei schlechtem Wetter gehen wir nicht

Reisigbündel fascheña f
zurecht kommen gnégr a fregda
~ culla lavogr
Mit der Arbeit zurecht kommen
 
schmeicheln fer las bialiñas
 
detagls
mühsam stantugs,-a
 
Ofen peña f
Braten rost m
wirklich, wahr vegr,-a
Eñ vegr pogr
Ein wirklicher Bauer

Eña vegra artista
Eine wirkliche Künstlerin
 
Hühnerstange maschoñ m
Las giglieñas van a ~
Die Hühner gehen auf die Stange

auf die Seite legen mettar davent
 
abtun mettar davent
~ igl cot
Den Hahn abtun
 
"Nuggi" tschitsch m
Blumenstock tschich m
schelten żégr trigd
~ li mat
Den Knaben schelten
 
jetzt aber uschascheja
A ~, eñ nogv marogs...?
Jetzt aber, ein neuer Freund...?

detagls
so uschascheja
~ , oss egl buñ
So, jetzt ist es gut
 
detagls
Draht finzanchel m
Verwicklung giarietla f
Eña ~ eñt igl finzanchel
Eine Verwicklung im Draht

Eña ~ eñt la soua
Eine Verwicklung im Seil
 
eiserne Stockspitze giamfuñ m
Igl ~ digl crutsch
Die Eisenstockspitze des Rundhaken-Spazierstocks
 
zufällig erblicken, wahrnehmen adiglier
 

zuäusserst orademake
Haus chesa f
 
Hahn cot m
am äussersten Ende vedemake
 
grün verd,-a
 
ziemlich veri
~ stantugs
Ziemlich mühsam
 
spötteln fer or

~ igl chantunegs
Über den Nachbarn spötteln
 

lenken, steuern manidscher
~ igl auto
Das Auto lenken
 
conjugazioñ
kochen cuschiner conjugazioñ
dreschen scogdar
zählen andumbrer
~ las nuorzas
Die Schafe zählen

~ sen diesch
Bis 10 zählen

conjugazioñ
drücken, quetschen sputer conjugazioñ
Wetter ora f
I è bial' ~ 
Es ist schönes Wetter

Oz egl trigd' ~
Heute ist schlechtes Wetter
 
Abschrankung im Heustall chassa f


detagls
Floh pelasch m
Architekt,-in architect,-a m, f
  
tematic
Backblech lastra f
mal geda f
La prema ~
Das erste mal
 
Duos gedas l'on
Zweimal jährlich
 

detagls
Gesöff sbicha f
 
Dunkel s-chigr m
Ster a da ~
Im Dunkeln stehen

Chaminer da ~  a chesa
Im Dunkeln nach Hause laufen

Niesen starnegd m
Bech valègr eñ ~
Nichts Wert sein

Wort pled m
Passer ~ cugl chantunegs
Mit dem Nachbarn etwas besprechen

Ruf clom m
Der eñ ~ li bap
Den Vater rufen
 
Lungenentzündung puenza f
Ferse des Strumpfes chapetschet m
 
Tod mort f
 
Pleds nogvs digl schner 2016
Waldhacke, Spitzhacke zappiñ m

 
Kasten s-chaffa f
 
Rad roda f
 
Plañ Purcher Plañ Purcher m
Igl keñt d'alp digl ~ 
Die Alp(ab)rechnung des "Plañ Purcher" 
 
detagls
der Beste igl meglier
~ skiunz
Der beste Skifahrer

Fer ~ londror
Das Beste daraus machen
 
Kitzel ghiclas f pl
Fer ~ li Jogscha
Jogscha kitzeln

Adavègr ~ 
Kitzlig sein

Knopf battoñ m
Heimweh haben lascher ancrescher
~ digls ses genituors
Heimweh haben nach seinen Eltern

~ dl'acla da Tuors
Heimweh haben nach dem Tuorser Maiensäss
 
spielen żuer
~ a toch
"Fangis" spielen

~ a ballape
Fussball spielen

conjugazioñ
hantieren, herumwühlen tschaffutrer


conjugazioñ
Unrecht tiert m
Adavègr ~
Unrecht haben

Fer ~
Unrecht begehen
 
abliegen tiarer
~ segl canape
Auf dem Sofa abliegen

La bieschza vo a ~ segls pros
Die Tiere gehen auf die Wiesen um abzuliegen

conjugazioñ
Termometer termometer m
Sonne erscheint ein zweites Mal suraschial m
Oz egl ~
Heute erscheint die Sonne ein zweites Mal

detagls
kriechen struzcher
Igl Mattia cumeñza a ~
Mattia beginnt zu kriechen

conjugazioñ
Spass, Jux stinkel m
Fer ~s
Schabernack treiben

Feldstecher spiouel m
 
detagls
Spiegel spiouel m
Garder eñt pagl ~
In den Spiegel schauen
 
kräueln sgiazzer
~ igls ardeffels
Die Kartoffeln kräueln
 
conjugazioñ
verschwenden sgazzer
~ cugl manger
Mit dem Essen verschwenderisch sein

conjugazioñ
einsinken sfundrer
~ eñt la negv
In den Schnee einsinken

conjugazioñ
ganz zuoberst sesomake
La fuorcha è ~
Die Heugabel ist ganz zuoberst
 
im Haus ganz nach oben sesomachesa

 
detagls
auf jeden Fall señz'oter
 
Talg, Rindsfett segv m
 
detagls
Schuss schoz m
Der eñ ~ segl gol
Auf das Tor schiessen

Igl ~ ò cuppo igl bieschz
Der Schuss hat das Tier getötet
 
Knie schnuogl m


detagls
tematic
quälen, schinden schintrażer
~ eñ bieschz
Ein Tier quälen 

conjugazioñ
abbrechen sbuer
~ eña chesa
Ein Haus abbrechen
 
conjugazioñ
riechen savurer
~ la puelvra
Lunte riechen
 
conjugazioñ
kaputt machen, brechen rompar
~ chomma
Das Bein brechen
 
conjugazioñ
Wurzel rigsch f
~ gianżaña
Enzianwurzel
 
detagls
Karotte riebla f
 
tragen purter conjugazioñ
nur pir
~ vè (eñt)!
Komm nur herein!

~ praua!
Versuche es nur!

detagls
erst pir
River ~ l'eña
Erst um ein Uhr ankommen

Alogra ~ anandrez
Dann erst recht
 
leiden pintégr (- escha)
~ digl fregd igl anviern
Im Winter unter der Kälte leiden

conjugazioñ
Stiefvater padraster m tematic
Olive oliva f
Ieli d' ~s
Olivenöl
 
detagls
November november m
  
tematic
jeder zweite Tag minch'oter że
den Tisch decken mettar megsa
Vè a ~ !
Komm und decke den Tisch!

detagls
gefährlich melagardo detagls
Bauchschmerzen mêl igl veñter m
Ungeziefer magliadegra f
La bieschza è turmanteda da ~
Das Vieh ist von Ungeziefer geplagt
 
Wolle laña f
~ da chesa
Selbst hergestellte Schafwolle 

detagls
sich beklagen lamanter (as) refl conjugazioñ
erzählen kinter
~ eñ'istorgia
Eine Geschichte erzählen
 
conjugazioñ
immigrieren immigrer conjugazioñ
zu kurz kommen gnégr a la cuorta
zurecht kommen gnégr a briech
Bech ~ culla lavogr
Mit der Arbeit nicht zurecht kommen
 
nicht zu kurz kommen gnégr a briech
Bech ~
Zu kurz kommen

Fluss des Oberhalbsteins Gelgia f
 

tematic
schauen garder
~ eñt par vesta
Ins Gesicht schauen

conjugazioñ
Backofen fuornet m
 
fragen dumander
~ zieva scu chi vo
Nachfragen wie es geht
 
conjugazioñ
heben dulzer
Bech ~ memma bglier!
Hebe nicht zuviel Last!    
 
conjugazioñ
Tambour dschomber m
Battar igl ~
Trommeln
 
detagls
Finger degt m


detagls
tematic
öffnen darvégr


detagls
conjugazioñ
plötzlich dandez
I è gni ~ da plauar
Plötzlich hat es geregnet
 
mit nüchternem Magen da żiżeñ
Egr ~ tigl docter
Mit nüchternem Magen zum Arzt gehen

decken cuvrégr
~ igl tez
Das Dach decken
 
conjugazioñ
dumm chuch,-a
Bech fer schi chuch!
Tu doch nicht so dumm!

Ella è eña chucha chora!
Sie ist eine dumme Kuh!
 
Krone caroña f
La ~ digl rag
Die Krone des Königs
 
Gestell caroña f
~ da cuedeschs
Büchergestell
 
Flasche buttiglia f
~ da veñ
Weinflasche

~ da popiñs
Schoppenflasche
 
Bad buegn m
L'abitazioñ ò duos ~s
Die Wohnung hat zwei Badezimmer

~ cuviert
Hallenbad
 
braten brasser
 
conjugazioñ
fluchen blaschmer conjugazioñ
tatsächlich bech oter
"Igl Linus vo culla Mengia?" — " ~ !"
"Linus ist mit Mengia zusammen?" — "Tatsächlich?"

tränken bavrer
 
conjugazioñ
Schwätzer,-in batarlier,-a m, f
 
schwatzen batarler conjugazioñ
sein assar conjugazioñ
salzen ansaler
~ la chern
Das Fleisch einsalzen
 
conjugazioñ
nach... "hinaus" anor
Egr ~ (p.ex da Tesch ora Brauegn)
"Hinaus" gehen (z.B von Tisch nach Bergün)
 
detagls
nichts añguet(ta)
Igl Pol nun ò s'anachiert d'~
Paul hat nichts bemerkt
 
Diebstahl añgoladetsch m
nach... "hinein" aneñt
Egr ~ (p.ex da Brauegn eñt a Tuors)
"Hinein" gehen (z.B von Bergün nach Tuors)

detagls
praktisch veranlagt erfinderisch andschignegvel,-vla


auf den Knien an schnuoglias
Lavurer ~ è dischagreabel
Auf den Knien arbeiten ist unangenehm
   
Pleds nogvs digl decembar 2015
gut anandrez
I è sto fiz ~
Es war wirklich gut
 
Prost! An sandet!
 
detagls
Frühstück culazchoñ f
Cura dattigl ~ ?
Wann gibt's Frühstück?
 
nüchtern manżer, manżra
Stomi manżer
Nüchterner Magen
 
zahm mans,-a
La bieschza è mansa
Das Vieh ist zahm
 
stark da riet
I ò plui ~
Es hat stark geregnet
 
bereit pront,-a
Igl Pol è pront
Pol ist bereit

La Zeña è pronta
Ursina ist bereit
 
Geschenk regal m
Der da ~
Schenken

Surgnégr da ~
Geschenkt bekommen
 
Pleds nogvs digl novembar 2015
selten rer,-a
Spähne s-chalezas f pl
 
detagls
Qual, "Krampf" murtuegri m
 
detagls
"Suttli" tschottel, tschotla m,f
froh sein assar led,-a
~ dad adavègr leber
Froh sein, frei zu haben
 
feucht muesch,-a
 
Laute eines leidenden Tieres fer trigd
 

detagls
sehr laut schreien der giaps m pl
 
detagls
Nachessen tscheña f
Che lessas da ~ ?
Was möchtest du zum Nachtessen   ?

La Sencha ~
Abendmahl
 
Sammet vale m
lange żî
Buñ ~ par turner a chesa
Ziemlich lange um Heim zu kehren
 
alt vigl, viglia
Igl om vigl
Der alte Mann

A la viglia
Nach alter Sitte
 
Deichsel timuñ m
Igl ~ digl charet
Die Deichsel des Leiterwagens
 
kleiner Brunnen/Trog begliet m
 

Bahnhof stazioñ f
Egr ve la ~
Vom Dorf zum Bahnhof (Bergün) laufen

Chaminer no dla ~
Vom Bahnhof (Bergün) Richtung Dorf laufen
 
verunglückt disgrazcho,-eda
Igl passant è disgrazcho a mort
Der Passant ist tödlich verunglückt
 
der/die Letzte davos,-a m,f
Igl ses pi grond adversari è gni saguend davos
Sein grösster Gegner ist Zweitletzter geworden 

hinter davos
~ chesa
Hinter dem Haus
 
tot mort,-a
Der antuorn ad assar mort,-a
Umfallen und tod sein
 
selten rer
Ke è ~
Das ist selten

Da ~ memma tard
Selten zu spät
 
Bank banch m
~ da zeplas
Hobelbank
 
Stricknadel s-cheña f
Fer ~
Stricken

Eñ  żia ~s
Ein Spiel Stricknadeln
 
Gelbsucht melmalneñt m
grosse Distanz tocada f
Ke è sto eña ~
Das war eine grosse Distanz
 
harscher, schneidender Wind segvel m
Eñ ~ chi vo tres pial ad ossa
Ein Wind der durch Haut und Knochen geht

Spule spola f
Lier igl lanziel da prô culla ~ a la soua
Die Heublache mit der Spule und dem Seil binden
 
Schockolade tschiculatta f
Eña stregvla ~
Eine Reihe Schockolade 
 
Nussbaum nuscher m
Kelle palotta f
Tastsinn palp m
 
Geschmackssinn palat m
 
Gehör udegda f
 
schwarz negr,-a
grau grigsch,-a
weiss alv,-a
 
blau blov,-a
Biene aviocl m
 
Beerdigung funarel m detagls
Fensterladen balcoñ m
Baumwolle bambesch m
 
das gibt es nicht ke nu dattigl
~ tar nogs
Das gibt es bei uns nicht

Strapaze strapaz m
 
im gleichen Zug an eña
Ke vo ~
Das geht im gleichen Zug

mehr als ausreichend diz ad auenda
Adavègr mangio ~
Mehr als ausreichend gegessen haben
 
Ernte racolta f
 
Recht, Richtigkeit radschoñ f
Adavègr ~
Recht haben

Der ~ li Gian
Gian Recht geben

Cun buña ~
Mit Fug und Recht

Schlüssel clev f
~ dla fotsch
Sensenschlüssel

ständig um etwas betteln batliżem m
 

April, April! anavregl
Fliegengitter mus-chera f
La chern agl chischiel en eñt la ~
Das Fleisch und der Käse sind im Fliegengitter

Fliegenschwarm mus-chom m
Trog begl m
Igl ~ da tschujs
Der Schweinetrog

Blache blacha f
Waage stadegra f
Mettar sella ~
Auf die Waage legen

Krieg ghiara f
Egr an ~
In den Krieg ziehen
 
Wiese fuenz m
Oz vans segl ~
Heute gehen wir heuen, emden.
 
Feder penna f
La ~ digl corv
Die Feder des Raben

ein wenig, ein bisschen ampo
Fer ~ la geda
Ein wenig aufs Mal tun

detagls
für kurze Zeit schlafen mettar żo
Egr a ~ 
Sich für kurze Zeit aufs Ohr legen

Emd rasdegv m
Fer ~
Emden

Holzschopf cleña f
hell cler,-a
 
dunkel s-chigr,-a
 
doch tuteña
Fo ~ ke ch'el żi!
Tu doch, was er sagt!
dauern, währen direr
graben chaver conjugazioñ
Augenbraue survaschiala f
 
tematic
Runse valuñ m
Im Verlauf des Tages ve pagl że
  
Spinne filunza f
Hals cugliez m
 
tematic
Mitagessen żanter m
Che dattigl da ~ ?
Was gibt's zum Mittagessen?
 
Geflügel, Federvieh pulom pl coll
Mus, Brei bueglia f
~ dad ardeffels
Kartoffelstock

~ da megla
Apfelmus

Ringbrot bratschadiala f
 
überhaupt nicht brichafaz
Igl chastio nun è ~ par ancliz
Der Bestrafte ist überhaupt nicht einverstanden
 
gerade żest
El è ~ turno
Er ist gerade zurückgekommen

Pleds nogvs digl octobar 2015
schwungvoll cun riet
Raschler cun ~
Schwungvoll rechen
 
Spinnrad s-chev m
   
Pleds nogvs digl avuost 2015
erhalten mantgnègr conjugazioñ
schummeln fer melredli
~ cun żuer a chertas
Beim Kartenspiel schummeln

Kuhfladen buatscha f
 
Behälter mit Masseinheit cartaña f

 
Missverständnis melancliża f
 
Kinder mattaneglia pl coll
Spielwürfel dajet m
 
halpatzig a miażas
Fer tot bi ~
Alles halpatzig machen

vergessen amblider conjugazioñ
Schwager kinô m
 
tematic
gerade wie es kommt bi scu chi veñ
 
ziemlich magari
Wallholz raseña f
 
Rechen rasti m
~ grond
Schlepprechen

Durcheinander battibuegl m
Erika bruj pl coll
Klöppel battagl m
auf den Schultern sacadus
Lessas gnégr ~ ?
Soll ich dich auf den Schultern tragen?
 
Lüge manzeña f

Żégr ~s
Lügen

Zieger tschigroñ m
Joghurt jogurt m
Kaninchen kiñgli m
Kelle chaz m
~ furo
Löcherkelle

El è schon eñ ~ furo
Er ist sehr vergesslich

schmaler Durchgang zwischen zwei Häusern streglia f



süsse Mehlspeise strapatschuñ m
 
Striegel streglia f
Cugl braschoñ a la ~
Mit der Bürste und dem Striegel

Strunk trunch m
 
Boden, Scholle tarratsch m
 
Netz tegla f
~ da filunzas
Spinnennetz

Telefon telefoñ m
Pglier żo igl ~
Das Telefon abnehmen

Pendar se igl ~
Das Telefon auflegen

metallener Behälter pelter m
Strauch, Staude cheglia f
~ dad uzuñs
Heidelbeerstrauch

Stützbalken pizza f
 
Haarschuppen cres-chas f pl
 
Kühlschrank s-chaffa fregda f
(Fisch)schuppe s-chaglia f
 
Junge Henne pigliatta f
 
einen Dienst leisten sarvetsch m
Fer eñ ~ pagl tat
Dem Grossvater einen Dienst leisten
 
(Tür)schloss siaradegra f
 
detagls
Lampe lampa f
 
rau roch
Oz egl ~
Heute ist raues Wetter

heiser rôch,-a
Assar ~
Heiser sein 

Spiel żia m
Eñ ~ da hockey
Ein Eishockeyspiel

Eñ ~ s-cheñas 
Ein Spiel Stricknadeln

von jeder Sorte par sort
Tregs ~
Von jeder Sorte drei

Kummet cômat m
 
Pleds nogvs digl lügl 2015
Wäsche glischegva f
Oz fans ~
Heute ist Waschetag
 
trinken begvar
 
conjugazioñ
Bleistift risplei m
 
Schüssel coppa f
~ da salata
Salatschüssel

~ da żoppa
Suppenschüssel

Tischtuch tuaglia f
~ da megsa
Tischtuch
 
Heft quadern m
~ da keñts
Rechnungsheft

Farbe calogr f
Wetzsteinfass cuzer m
Schraube scruv m
 
Schaufel badegl m
Cun ~ a zappuñ
Mit Schaufel und Pickel
 
Pickel zappuñ m
Cun badegl a ~
Mit Schaufel und Pickel
 
Brett esa f
 
Etui etui m
~ digls igliers
Brillenetui
 
Geschirr vischiala pl coll
 
Holzherd platta da fia f
Teppich trapuñ m
Komode cumoda f
Badewanne bugnera f
 
diesseits notvart
~ digl uelet
Diesseits des Bächleins
 
detagls
Stiel moni m
Igl ~ digl badegl
Der Stiel der Schaufel

Igl ~ dad eña flugr
Der Stiel einer Blume
 
Faust puegn m
Fer ~
Die Faust ballen

Fer igl ~ an giglioffa 
Die Faust im Sack machen
 
Gras erva f
geschehe, was kommen mag chi detta che chi viglia

 
Quer/Tragbalken parpañ m
Pleds nogvs digl mez 2015
Gesundheit sandet f
 
Batallion battaglioñ m
 
Schnittbrett planetta f
 
Sofa canape m
 
detagls
Wasser ava f
Begvar ~
Wasser trinken
 
Schnee negv f
Stube stegva f
Vans eñt an ~
Gehen wir in die Stube
 
Latscher Latschiner m
 
Licht gligsch f
nicht der Schnellste plach m
 
Stall uegl m
Egr ven ~
In den Stall (hinüber) gehen
 
detagls
Schuld debit m
Adavègr ~s
Schulden haben
 
Vierspänner quadria f
Neuigkeiten nauas f pl
Adavègr buñas ~
Gute Neuigkeiten haben
 
halbieren par miez
Tglier ~ eñ toch pañ
Ein Stück Brot halbieren

Strange s-chevetta f
Eña ~ laña
Eine Strange Wolle

Lunge pulmuñ m
meinetwegen parve da mè
~ nu stegs égr
Meinetwegen müsst ihr nicht gehen
 
Nuss nugsch f
Mailand Milañ
Frankreich Frantscha f
Egr an ~
Nach Frankreich gehen
 
nicht so schnell (du) plañti
Vo ~ !
Geh/fahre nicht so schnell! 
 
detagls
Reissverschluss zip m
 
(Haus) Geist palantiñ m
Igl ~ è żon schler
Der Hausgeist ist im Keller
 
mit grossem Schrecken bi angueschas
~ è'l curri tla pulizeja
Mit grossem Schrecken ist er zur Polizei gerannt
 
zuunterst żodemake
Igl rasti è ~
Der Rechen ist zuunterst
 
Vorhang gardina f
 
gleich medem
Reif dschogta f
 
zum Leichenmahl gehen égr a palorma
Veñs er ~ ?
Kommst du auch zum Leichenmahl?
 
Herzklppfen battacor m
Adavègr ~ 
Herzklopfen haben
 
Knirps marcuz m
Schwamm spungia f
von Anfang an da prem anno
Savi ~
Von Anfang an gewusst
 
ansteckend contagiugs ,-a
Eña malateja ~a
Eine ansteckende Krankheit
 
Radiergummi gomma f
soviel ich weiss da ke ch'ev sè
 
eine eña
~ vacha
Eine Kuh
 
sich benehmen fer da gliogd
 
leise da bass
Discuerra pi ~!
Sprich leiser!

Fo pi ~ igl radio!
Stelle das Radio leiser!
 
laut dad ot
Discuerra pi ~!
Sprich lauter!

Fo pi ~ igl radio!
Stelle das Radio lauter!
 
Pleds nogvs digl avregl 2015
nächstes Jahr venotron
~ eschans ancha pi ferms
Nächstes Jahr sind wir noch stärker

schweigen taschègr
 

detagls
conjugazioñ
Fels, Felsen spelm m
Plañ Purcher Plañ Purcher m
Igl ~ è eñ cleragl poch toch sot igl Chavagliet
Der "Plañ Purcher" ist eine Waldlichtung unweit, unterhalb des Chavagliet

mieten pglier a fet
~ eña abitazioñ
Eine Wohnung mieten
 
der igl
~ treno
Der Zug

detagls
(aus)spülen ardschanter
Igl prem laver igls deñts alogra ~ la bocha
Zuerst die Zähne putzen, dann den Mund ausspülen
 
conjugazioñ
tanzen sulter
 

detagls
conjugazioñ
Pleds nogvs digl marz 2015
ein
~ treno
Ein Zug
 
Ziegenbock boch chora m tematic
irgendwann anzacugras
~ passi tar tè
Irgendwann komme ich bei dir vorbei
 
(ent)leihen ampraster
~ igl velo li Giovanni
Giovanni das  Fahrrad leihen

~ igl cuedasch digl Marco
Das Buch von Marco entleihen
  
conjugazioñ
verstehen añcligr
 
conjugazioñ
Zaun segv f
Fer ~
Einzäunen
 
Fluss, Strom flem m
 
Waagscheit balantschiñ m
näher dasperas
Vè pi ~ !
Komm näher!
 
weit weg dagliuntsch
~ davent
Weit weg
 
Ferse chalchuegn m tematic
Dachkännel chanel f
etwas ansache
 
detagls
irgendwie ansacu
~ żarogl schon
Irgendwie wird es schon gehen
 
Mutter mamma f
 
tematic
Raupe plugsa f
 
Sternzeichen anseña f
 
begegnet antupo
La Mareja ò ~ la Giorgia
Maria ist Giorgia begegnet

Pleds nogvs digl schner 2015
Lamm tschot m tematic
Lehm, Tonerde ardscheglia f
Pleds nogvs digl settembar 2014
Dienstag marde m tematic
Zehen degtuliñs digl pe m pl tematic
Schmitten Farrera
Egr da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Schmitten gehen/fahren
  
tematic
erraten anżaviner conjugazioñ
weinen sbrizégr
 
conjugazioñ
rühren truscher
~ la pasta
Den Teig rühren
   
conjugazioñ
mahlen muler

   
detagls
conjugazioñ
stottern balbiżer conjugazioñ
brennen ardar
~ la leña
Das Holz verbrennen

Vo at fer ~ !
Scher dich zum Teufel!

conjugazioñ
Pleds nogvs digl avuost 2014
Scheide vagina f tematic
Weile uriala f
erbrechen turnanter
 
detagls
Jährling (männlich) sterl m tematic
Magen stomi m
Adavègr mêl igl ~
Magenschmerzen haben

tematic
Wild sulvascheña pl coll
sich davonmachen taglier la corda
Tante tanta f


detagls
tematic
Dachs tass m tematic
Grossvater tat m tematic
der erste bleibende Schnee sareda f
La ~ è gnegda an october
Der erste bleibende Schnee ist im Oktober gefallen
 
Kuhkalb puscha f
 
tematic
Landwirt,-in pogr,-a m, f
Fer igl/la ~
Landwirtschaft betreiben

Fer da ~
Landwirtschaft betreiben

tematic
Bäuerin, Frau des Bauern pogra f


Berg muntuegna f
Wange, Backe misiala f tematic
den Ofen anfeuern mettar fianpeña
 
ansehnlich decha
Manger eña ~ purzioñ
Eine ansehnliche Portion essen

Arm bratsch m


detagls
tematic
Zimmermann marañguñ,-a m, f tematic
abwaschen laver żo
~ la vischiala a las pusedas
Das Geschirr und das Besteck abwaschen

den Hintern putzen furber igl chigl
Kälte fregd m
Igl ~ vo tres pial ad ossa
Die Kälte geht durch Mark und Bein

heuen fer sech
 
detagls
Tochter feglia f
 
tematic
Filisur Falisogr
Chaminer da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Filisur gehen

tematic
Zahn deñt m tematic
Taube culomb m tematic
Rabe corv m tematic
Pferdekot, Pferdeapfel chavagleña f


Schloss chasti m
 
Tiefencastel Chasti
Da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Tiefencastel (hinaus)

tematic
Mund bocha f tematic
Ochse bogv m


detagls
tematic
Heuschober bargoñ m
dabei sein assar dla partegda
Oz leñ ~
Heute wollen wir dabei zu sein

Schuhschleife anza f
Lier igls chalzers cun eñ nugv ad eñ' ~
Die Schuhe mit Knopf und einer Schleife binden

Gemüt anim m
Assar da buñ ~
Frohen Mutes sein

turner